— Он умер от ран вскоре после своего прибытия. Лекарь сказал, что лишь долг мог заставить его зайти так далеко. Он немного рассказал, но все, что он сказал, записано здесь, — и он коснулся пальцами одного из свитков, валявшегося поперек карты.
— А кто напал на него?
— Он говорил о квирайя. — Тай кивнул. — Стоило только выйти из-под прикрытия деревьев, как сразу же напали кочевники. Ему удалось скрыться в лесу и переждать опасность, но, пока он добирался сюда, раны убили его. Он говорил и о других опасностях, скрывающихся под тенью Великих Лесов. О лесных людях, например.
— Лесных людях?
— Ты узнаешь о них отсюда, — Правитель указал на свиток. — Как ты будешь готовить поход, это дело твое. Я тебе доверяю. Но учти, дорога лесами продлится не один месяц. Мой человек сказал, что этот путь измотает любого. Твой отряд должен быть невелик, но надежен. Вельды не воинственны, опасности будут угрожать больше в пути, а не на месте. В этих лесах легко заблудиться. Ведь наши люди не привыкли к таким путешествиям.
— Вельды — это люди? Они обитают там? Мне показалось, Правитель Адья Тэрэк говорил о каких-то дикарях?
— Так оно и есть. Вельдами они названы в одном старинном пергаменте, который отыскали в моем хранилище рукописей. Он почти рассохся. Наверное, существовал еще до Великой Гайят, когда род Сэмержи только всходил на трон. Но это всего лишь на письме. Пергамент повествует о гораздо более древних временах. И описал эту древнюю историю какой-то потомок линсов, живший в те времена в Адья Тэрэк, при дворе. Эта рукопись удивила меня, когда я на нее наткнулся. А было это давно, еще до рождения моей дочери. Она повествует о походе линсов на восток, через Великие Леса за «вечерними звездами», очень давнем походе, и, похоже, неудавшемся. Но с того времени мысль о неизвестных сокровищах не оставляла меня, хотя уже не осталось никаких воспоминаний о людях за лесами и вообще хоть о чем-нибудь, что там есть, на востоке. Что такое эти «вечерние звезды»? «Сокровища необыкновенной мощи» — вот как там говорится. И я мечтал о необыкновенном оружии, хранящемся в тех местах. И лишь теперь, — он вытряхнул несколько камней себе на ладонь, — я понимаю эти слова. Тогда, лет двадцать назад, я и отправил первый небольшой отряд на поиски этих вельдов. На каком-то древнем языке, говорится в рукописи, это значит «дикие». Поэтому мы справедливо решили, что народ этот дикий и простой, и мощи своих сокровищ не разумеет. Но люди уходили и не возвращались. Возвращались лишь те, кто недалеко зашел в леса. Тех я велел казнить: их усердие в службе своему королю большего не заслуживало. Но и они рассказывали о том, как тяжело продвигаться через эти леса, о диких животных, о ядовитой мошкаре, от укусов которой тело вспухает, будто наполненный водой кожаный бурдюк, о колючих травах, царапины от которых превращаются в огромные язвы. И о дивных топях, в которых людей засасывает внутрь простая грязь. Только что ты стоял на ровном месте, и тут — шаг в сторону, и земля проваливается под тобой. Так что поход будет непростым, Тай из рода Кальги.
Тай прикоснулся в раздумье пальцами к повязке на лбу, которую носил всегда. Так он делал, когда волновался или искал ответа, не понимая чего-то.
— Не может быть, чтобы какие-то леса были опаснее для нас, чем хорошо обученные вражеские воины, — решительно покачал он головой.
— Я посылал туда не худших своих воинов, — строго возразил Правитель, — хоть и небольшими отрядами. И много лет они исчезали в этих лесах. Я уже подумывал о том, чтобы прекратить тратить золото из казны и людей на эти древние сказки, но тут боги адья услышали меня, и один из разведчиков вернулся. Он дошел до земли вельдов и видел их. |