— Ведь я же вижу, что ты хочешь меня ничуть не меньше, чем я тебя.
Клейтон попытался опять обнять Дайану. Но она, успев окончательно совладать с собой, довольно-таки сильно ударила его по рукам и прошипела:
— Убери от меня свои грязные лапы, мерзавец!
В ответ Клейтон тоже выругался.
— Да что же с тобой происходит, черт возьми! Только не надо строить из себя недотрогу. Мне прекрасно известно, какая ты горячая штучка.
— Оставь свой жаргон для проституток, — огрызнулась Дайана. — Однажды я уже совершила глупость, переспав с тобой. Но больше ее не повторю.
Клейтон чуть не задохнулся от бешенства.
— Глупость? Однако не ты ли говорила, что я заставил тебя пережить самые прекрасные минуты в жизни?
— Несколько приятных минут, — безжалостно уточнила Дайана.
Он досадливо тряхнул головой.
— Пусть так. Но ведь приятных же? Так почему бы нам не повторить это снова?
— Возможно. — Дайана презрительно вздернула подбородок. — Но только не здесь и не с тобой.
— Что ты хочешь этим сказать? — спросил Клейтон, и взгляд его стал тяжелым.
— Что слышал. Ты далеко не единственный мужчина на земле, и я всегда смогу отыскать того, кто согласится согреть мою постель холодной ночью, — постаралась побольнее уколоть его Дайана.
Поняв намек на собственные же слова, Клейтон усмехнулся.
— Ты быстро учишься.
— У меня был хороший учитель, — быстро парировала Дайана.
— Еще парочка подобных учителей, и ты достигнешь совершенства.
Но если Клейтон рассчитывал этой фразой смутить молодую женщину, то просчитался.
— Благодарю за совет, — сдержанно кивнула она. — Возможно, я именно так и поступлю. Кто знает, какие умения могут понадобиться в жизни?
— Желаю успехов, — ледяным тоном произнес молодой человек. — Жаль только, что я не смогу оценить их.
— А вот мне ни капельки не жаль! — звенящим от едва скрываемого негодования голосом выкрикнула Дайана. Как он может быть таким бесчувственным в то время, когда она едва сдерживается, чтобы не отхлестать его по щекам! — Надеюсь, впереди тебя ожидает прорва не менее способных учениц!
К ее досаде, Клейтон громко расхохотался.
— У тебя что, есть на этот счет какие-то сомнения?
Такого Дайана уже не смогла перенести. Сплюнув прямо под ноги наглецу, она вскочила на Бонни и пустила ее галопом прочь от ненавистного ей человека. Дайана мчалась не разбирая дороги, рискуя сломать шею и себе, и лошади. Однако еще многие мили в ее ушах звучал обидный, глумливый мужской смех.
7
— Дайана, ты слышала новость? — спросила миссис Глэдстон дочь, когда они вдвоем находились в гостиной.
— Нет, а какую? — довольно равнодушно поинтересовалась молодая женщина. В последний месяц у нее и без того хватало проблем.
— Звонил твой кузен, Алберт.
— Алберт?!
Глаза Дайаны вспыхнули радостным блеском. Алберт Донахью, сын старшей сестры Вивиан, проживающей в Великобритании, был излюбленным товарищем Дайаны по детским играм. Хрупкий, болезненный голубоглазый мальчик с шапкой кудрявых белокурых волос каждое лето проводил у своей австралийской тети, подальше от вредного для его здоровья английского смога.
Когда Алберт впервые приехал, Клейтона как раз отдали в закрытое частное учебное заведение в Сиднее, так что заскучавшая Дайана очень обрадовалась появлению нового товарища. Алберт приходился ей почти ровесником, был всего на год старше, так что дети без труда нашли общий язык и крепко сдружились. |