Не известна ли вам какая-нибудь тайна, тревожившая или печалившая сэра Жерваза?
— Нет. У него были мелкие заботы, как и у большинства людей, но ничего серьезного.
— Никакой болезни? Никаких разногласий между ним и его женой?
— Нет. Сэр Жерваз и леди Ванда были преданы друг другу.
Майор Риддл осторожно выразил свои сомнения:
— Взгляды леди Шевени-Гор показались мне довольно странными.
Мистер Форбс по-мужски снисходительно улыбнулся.
— Дамам, — произнес он, — позволительно иметь причуды.
Начальник полиции продолжил:
— Вы вели все юридические дела сэра Жерваза?
— Да. Моя фирма «Форбс, Оджилви и Спенсер» работает на семью Шевени-Горов уже больше ста лет.
— А были ли в семействе Шевени-Горов какие-нибудь… скандалы?
Мистер Форбс недоуменно поднял брови:
— Простите, я вас не понял?
— Мсье Пуаро, не покажете ли вы мистеру Форбсу письмо, которое показывали мне.
Пуаро молча поднялся и с легким поклоном вручил письмо юристу.
Мистер Форбс прочел, и брови его поднялись еще выше.
— Более чем удивительное письмо, — сказал он. — Теперь я понимаю ваш вопрос. Нет, насколько мне известно, оснований для подобного письма не было.
— Сэр Жерваз не говорил вам о письме?
— Ни слова. Признаться, я нахожу странным, что он этого не сделал.
— Он привык доверять вам?
— Думаю, он мог положиться на мое мнение.
— И у вас нет никаких догадок, что в этом письме имеется в виду?
— Я бы не хотел высказывать скоропалительных гипотез.
Майор Риддл оценил утонченность его ответа.
— А теперь, мистер Форбс, может быть, расскажете нам, как сэр Жерваз распорядился своим имуществом?
— Разумеется. Не вижу для этого никаких препятствий. Своей жене сэр Жерваз оставил 6000 фунтов годового дохода от имения и один из домов по ее выбору — либо Довер-Хаус, либо городской дом в Лоундез-сквер. Еще, конечно, кое-что из недвижимости, но ничего значительного. Остальное завещано его приемной дочери Руфи. Но с условием: если она выйдет замуж, ее муж возьмет фамилию Шевени-Гор.
— А своему племяннику, мистеру Хьюго Тренту, он ничего не оставил?
— Оставил. 5000 фунтов.
— Насколько я понял, сэр Жерваз был богат?
— Невероятно богат. Кроме поместья, он имел огромное состояние. Конечно, дела его шли уже не так блестяще, как раньше. Доходы стали значительно меньше. К тому же сэр Жерваз потерял большую сумму на акциях одной компании — «Парагон Синтетик Раббер» — полковник Бьюри убедил его вложить туда большие деньги.
— Не очень мудрый совет?
Мистер Форбс вздохнул:
— Самыми большими банкротами становятся отставные военные, пустившиеся в финансовые операции. Я заметил, что они даже доверчивее вдовушек, — и этим все сказано.
— Но сии неудачные вложения капитала не слишком пагубно сказались на доходах сэра Жерваза?
— Нет-нет, не слишком. Он оставался невероятно богатым человеком.
— Когда составлено завещание?
— Два года назад.
Пуаро проронил:
— Не было ли оно немного несправедливым по отношению к племяннику сэра Жерваза, мистеру Хьюго Тренту? Он ведь, в конце концов, ближайший кровный родственник сэра Жерваза.
Мистер Форбс пожал плечами:
— Нужно учитывать кое-какие подробности из истории рода.
— А именно?
Мистер Форбс, видимо, не очень-то хотел распространяться на этот счет. |