| — Вы очень рано проснулись, мадемуазель. — Я толком и не спала. И у меня уже стало появляться то ощущение безнадежности, в которое люди впадают к пяти утра. — Но сейчас вовсе не так рано! — А ощущение именно такое! Так что же мы изучаем, уважаемый супер сыщик? — Посмотрите, мадемуазель, — следы. — Вижу. — Четыре следа, — продолжал Пуаро. — Взгляните: два ведут к окну, два — от него. — А чьи они? Садовника? — Мадемуазель, мадемуазель! Это следы от маленьких женских туфель на высоком каблуке. Убедитесь сами. Наступите, пожалуйста, на землю рядом с ними. Сьюзан немного помедлила, потом осторожно поставила ногу туда, куда указал Пуаро. На ней были маленькие коричневые кожаные туфельки на высоком каблуке. — Видите, ваши почти того же размера. Почти, но не точно. Эти оставлены туфлями большего размера, чем ваши. Может, мисс Шевени-Гор… или мисс Лингард… или даже леди Шевени-Гор. — Только не леди Шевени-Гор: у нее очень маленькая нога. Я хочу сказать, что раньше женщины как-то умудрялись иметь совсем маленький размер ноги. А мисс Лингард носит туфли на низком и широком каблуке. — Тогда это следы мисс Шевени-Гор. Ах да, я вспомнил, она говорила, что вчера вечером выходила в сад. Он пошел обратно в дом. — Мы все еще чего-то ищем? — спросила Сьюзан. — Конечно. Сейчас мы идем в кабинет сэра Жерваза. Он пошел вперед. Сьюзан Кардуэлл последовала за ним. Дверь кабинета по-прежнему грустно болталась на петлях. Внутри все осталось так, как и вчера вечером. Пуаро раздвинул шторы, впуская в комнату утренний свет. Минуту-другую он стоял и смотрел на цветочный бордюр, потом сказал: — Полагаю, вы не очень близко знакомы с ворами, мадемуазель? Сьюзан Кардуэлл отрицательно покачала рыжей головой: — Боюсь, что нет, мсье Пуаро. — У начальника полиции тоже как-то не было возможности подружиться с ними. Его связи с преступными элементами всегда оставались строго официальными. Со мной все иначе. Однажды я довольно приятно побеседовал с одним взломщиком. Он рассказал мне кое-что интересное об окнах-дверях — этот фокус иногда можно проделать, если задвижка не тугая. Говоря это, он повернул ручку на левой створке доходящего до пола окна. Стержень в середине двери вышел из отверстия в полу, и Пуаро смог потянуть на себя обе оконные створки. Он широко распахнул их и снова закрыл — закрыл, не поворачивая ручку, чтобы стержень не вошел обратно в отверстие. Отпустив ручку, он подождал немного, а потом сильно и резко ударил по двери прямо над стержнем. От сотрясения стержень опустился в отверстие, и ручка повернулась сама. — Видите, мадемуазель? — Кажется, да, — и Сьюзан слегка побледнела. — Сейчас окно закрыто. Невозможно войти в комнату, когда окно закрыто, но вполне возможно выйти из комнаты, толкнуть снаружи двери, потом ударить по ним, как это сделал я, и стержень войдет в паз, а ручка повернется. Дверь будет крепко заперта, и каждый, глядя на нее, скажет, что ее закрыли изнутри. — Это то… — голос Сьюзан слегка дрожал, — это то, что случилось вчера вечером? — Думаю, да, мадемуазель. Сьюзан страстно произнесла: — Я не верю ни единому вашему слову. Пуаро не ответил. Он прошел к камину и резко обернулся: — Мадемуазель, вы важны мне как свидетель. У меня уже есть один свидетель — мистер Трент. Он видел, как вчера вечером я нашел маленький осколок зеркала, и я намеренно сообщил ему об этом.                                                                     |