Изменить размер шрифта - +

С. 382…профессор Альтамира… – Рафаэль Альтамира-и-Кревеа (1866–1951) – испанский историк, педагог, общественный деятель. Почетный член Американской академии искусств и наук.

…это сделали Серхио Пиньеро… – В номерах 19 (18 июля 1925) и 20 (5 августа 1925) журнала «Мартин Фьерро» была опубликована статья Серхио Пиньеро «Спасем танго».

С. 383…по дороге в генуэзский… – то есть итальянский.

С. 384…невозможно представить у гаучо Аскасуби или Эстанислао дель Кампо. – См. эссе «Поэзия гаучо» на с. 9.

На лице его шрамы… – Приводится отрывок из стихотворения «Красавчик».

Длинный шрам на щеке… – Приводится отрывок из стихотворения «В квартале».

С. 385. Английский поэт Драйден высказался… – Борхес ошибается: в стихотворной форме эта мысль сформулирована Шекспиром в «Юлии Цезаре»:

Город света – Париж.

С. 386. Жан Ришпен (1849–1926) – французский поэт, писатель и драматург, член Французской академии.

…под куполом… – то есть во Французской академии.

…через два месяца состоялась премьера его комедии «Le Tango»… – 30 декабря 1913 г., в театре «Атеней».

«Слава дона Рамиро» (1908) – самый известный роман аргентинского писателя-модерниста, историка Энрике Ларреты (1875–1961).

С. 387…после 1914 года. – Первое крупное сражение на реке Марна в ходе Первой мировой войны произошло в сентябре 1914 г.; вторая битва на Марне прошла в августе – сентябре 1918 г.

С. 388. Хуан де Дьос Филиберто (1885–1964) – скрипач, дирижер, поэт и композитор, наполнил танго социальным звучанием.

С. 389. Хуан «Пачо» Мальо (1880–1934) – бандонеонист, записавший около 900 композиций.

Простите, если я не попаду в ноты… – Услышать полный текст лекций в исполнении Борхеса и даже его пение можно здесь: https://soundcloud.com/me-gusta-leer-argentina/sets/borges-tango.

С. 390. «Дряблая, дряхлая, никому не нужная». – Начало танго Карлоса Гарделя «Этой ночью я напьюсь».

С. 391. «Мужчина, который пять минут думает о женщине, – это не мужчина, это педераст». – Эту фразу Борхес использовал и в рассказе «История Росендо Хуареса».

Я вместе с Сильвиной Бульрих опубликовал книгу… – «Куманек. Его судьба, его районы, его музыка» (Буэнос-Айрес, 1945).

С. 392. Копла – испанское народное четверостишие-восьмисложник с рифмовкой четных строк.

«Душа, которая поет» – журнал, который еще в 1916 г. основал Висенте Букьери; в нем публиковались тексты танго и народных песен.

Он написал книгу… – В 1954 г.

Арройо-де-ла-Сангре (букв.: Ручей крови) – так назывался ручей возле скотобоен Буэнос-Айреса.

С. 393. Центон – стихотворение, составленное из известных строк других стихотворений.

С. 394…возможно, мы и не были лично знакомы… – Эту фразу возможно толковать только метафорически: Борхес, разумеется, был знаком с Гуиральдесом, о чем и упоминает в начале четвертой лекции.

С. 395. Эмма Риссо Платеро (1915–1981) – уругвайская писательница и дипломат; Борхес написал предисловие к ее книге «Архитектура бессонницы» (1948).

Уолтер Рэйли (ок. 1554–1618) – английский придворный, государственный деятель, поэт и писатель, историк, алхимик, моряк, солдат и путешественник, фаворит королевы Елизаветы.

Быстрый переход