Изменить размер шрифта - +
Силвер улыбнулась:

— Нет, не доброе, а просто волшебное утро. Морган привстал, опершись на локоть, чтобы внимательно рассмотреть ее лицо, буквально светившееся счастьем, и его сердце кольнуло чувство вины.

— Эти дни были для нас обоих настоящим кошмаром. В этом виноват я. Мне следовало прийти к тебе, объяснить, что я чувствовал.

— Это было для тебя очень нелегко, — сказала Силвер. — Как и для меня.

Морган отвел прядь с ее щеки.

— Нам обоим из всего этого надо извлечь урок.

Она тихонько поцеловала его в губы.

— И когда мы начнем учиться?

— Мы уже начали — прошлой ночью. Ты пришла ко мне, и теперь между нами нет никаких секретов, нет мрачных тайн, нет никаких недоговоренностей. — Силвер отвела взгляд. — Или есть, Силвер?

Она изобразила на лице улыбку, которая получилась очень натянутой.

— Конечно, нет. — Она знала, что ей не следовало говорить ему об отце; этот секрет должен оставаться нераскрытым. Когда Силвер подумала о том, как Морган может воспринять правду и что он может сказать… Когда-нибудь, возможно, она откроет ему правду, однако сейчас сделать это невозможно. Ее вчерашнее решение прийти к Моргану было самым трудным в ее жизни. Еще раз перебороть себя Силвер пока была не в состоянии. — Кроме того, нам нужно какое-то время, чтобы лучше узнать друг друга. До того как мы достигнем Барбадоса, у нас есть по крайней мере две недели. — Она не хотела упоминать Катонгу. Разговор о возвращении домой она отложит на более позднее время.

— Да, — согласился Морган, скользнув по ней взглядом, — у нас еще бездна времени. — По ее глазам он угадал, что она лжет. Черт побери, когда они научатся быть друг с другом искренними? Если Силвер не собирается быть с ним откровенной, как он может ей верить? После Шарлотты он и так привык относиться к людям, особенно женщинам, с подозрением. — Похоже, мы еще не научились доверять друг другу, — произнес Морган. — Но мы привязаны друг к другу, и это, мне кажется, уже немало. Доверие придет позднее. — Сказать слово «любовь» он был просто не в состоянии, пока не знал правду, которую она от него упорно скрывала.

— Насчет Фернандеса… — тихо произнесла Силвер. — Его задержали поиски тебя. Он почти не был со мной до того, как ты появился.

Морган сел рядом на койку.

— Я рад, что он не причинил тебе вреда; но если бы даже он тобой и овладел, это нисколько бы не изменило моего к тебе отношения.

Силвер поднесла руку Моргана к губам и поцеловала его мозолистую ладонь.

— Значит, я могу перенести твою одежду обратно?

— Это, миледи, доставило бы мне огромную радость.

 

Руки Делии непроизвольно закрыли ее округлившийся живот.

— Вы понимаете, почему я вас попросил сюда прийти. — Уильям устремил на нее тяжелый взгляд.

— Я не знаю, куда уехала мисс. Она мне этого не говорила. Ее спутник сказал, что привезет ее назад.

— Значит, вы совершенно не представляете, куда они направились?

— Нет, сэр.

— Я вам не верю. — Уильям обогнул стол и медленно подошел к женщине, одетой в выцветшее синее платье. При его приближении Делия сделала шаг назад.

— Это правда, клянусь вам.

Уильям взял ее за подбородок.

— Еще одна неделя. Это все, что я даю тебе и твоему черному черту, которого ты называешь мужем. Если ты не узнаешь, куда они направились, найди того, кто знает. К нашему острову часто подходят корабли за провиантом, кто-нибудь наверняка их видел.

Быстрый переход