Изменить размер шрифта - +
Думайте как следует! Доверьтесь внутреннему голосу – или, если вам угодно, своей логике.

По бальному залу пронесся смех.

– Будьте внимательны к ближнему. В конце игры каждому достанется приз. Поосторожнее на лестницах! Вот вам первая подсказка. – Грей незаметно пожал руку Минервы. – Ищите там, где вода превращается в камень.

Гости зашумели, оживленно переговариваясь.

Кто-то крикнул:

– До реки слишком далеко! Да и ночь выдалась морозная!

Эти слова были встречены новым взрывом хохота.

– Вода есть не только в реке, – возразил преподобный Памфри, который пребывал в прекрасном расположении духа. Он ринулся в холл, увлекая за собой целую толпу. – К фонтанам!

Грей глубоко вздохнул и сказал:

– Пора!

Вместе с Минервой и Максом – и, что самое важное, с некоторыми из гостей – он затерялся среди спешащих к парадным дверям.

В холле их подхватил водоворот толпы, устремившейся к фонтанам.

– Иди, – прошептал Грей Минерве, отпуская ее руку. – Будь осторожна, дорогая.

Минерва обогнала его, словно торопилась к фонтанам, а Грей обернулся к Максу, смеясь, бурно жестикулируя и одновременно проверяя, на месте ли все «заинтересованные лица». Убедившись, что все они следует за ним, он успокоился. Кэдзоу с тревогой наблюдал за племянником, а остальные, возбужденно переговариваясь, следили за происходящим.

Макс ни на шаг не отходил от Грея.

– Пожалуй, нам тоже пора браться за дело, – заметил он и, когда Грей кивнул, поднялся на цыпочки и огляделся по сторонам. Наконец Россмара, ничуть не таясь, направился к густым зарослям остролиста, с которого для украшений были сорваны все ягоды.

Грей остался на месте, обмениваясь мнениями с Портосом Арбаклом, хваля эффектный костюм его жены и во всеуслышание объявляя, что их дочь, должно быть, унаследовала красоту матери.

Оба супруга были явно польщены.

Так кто желал ему смерти?

Неужели он ошибся в своих подозрениях?

Или что-то упустил?

В толпе послышались радостные крики, и Грей понял, что кто-то увидел следующую «подсказку». Фэлконер тотчас невозмутимо устремился вслед за Максом и уже из зарослей остролиста принялся наблюдать за своими собеседниками. Судя по всему, его исчезновение никто не заметил.

Под прикрытием густых веток остролиста он немедля поменялся одеждой с Максом. Переодевшись, оба продолжили наблюдение за гостями.

– Вижу! – вновь крикнул кто-то. Грей знал, что этот голос принадлежит Фергюсу Драммонду.

– Что там? – отозвалось сразу несколько голосов.

– Не торопите! Это надпись, высеченная на льду… Я прочел ее!

– Ну? Ну? – послышались возбужденные крики.

– «Об этом вы узнаете от дамы», – объявил Фергюс. – Вот и все. «Об этом вы узнаете от дамы».

– Черт! – выпалил кто-то.

Гости заворчали, один из них громко спросил:

– Что толку от подсказок, если их знают все?

– Дама, мы слушаем! – выкрикнул другой гость, и все вокруг засмеялись.

Внезапно вдалеке на аллее показалась сияющая колесница. Толпа оживленно загудела. Гости расступились, объясняя друг другу, что в этой колеснице и едет та самая дама.

– Ты только посмотри! – прошептал Макс, когда Минерва приблизилась к собравшимся, стоя в колеснице – бывшей садовой тележке, задрапированной золотистой тканью. – Настоящая Боадицея!

– Она скрыла от меня, что хочет нарядиться Боадицеей – вероятно, чтобы сделать мне сюрприз.

Быстрый переход