Ханна озадаченно посмотрела на герцога.
– А может, она и не шпионка вовсе?
– Все может быть, – согласился Маркус, подумав при этом, что, возможно, он зря рассказал Ханне всю подноготную служанки. Он жалел Лили, но не знал, можно ли ей теперь доверять. Вот и Ханна тоже стала относиться к Лили с опаской. Всю последнюю неделю со служанки не спускали глаз, но безрезультатно. Ничего подозрительного обнаружить не удалось, к вящему разочарованию Маркуса. Она больше не бродила по дому в темноте и не делала ничего, чтобы хоть как-то отличалось от обычного поведения слуг.
– Поскольку больше Лили ни в чем не замечена, то, что мы с вами видели, может быть, всего лишь ненамеренной оплошностью!
– Да, вы правы. – Заправляя прядку за ухо, Ханна снова задела розу. – Это успокаивает, но… уж очень все это странно!
Отвернувшись от Ханны, герцог задумчиво разглядывал лужайку.
– Не исключено, что это просто совпадение. Дэвид мастерски умеет заварить кашу, носам её расхлебывать никогда не станет. Не сомневаюсь, что он сейчас отсиживается где-нибудь в загородном доме с парочкой приятелей, хлещет виски и потешается надо мной.
От этого предположения Ханна даже растерялась.
– Неужели он способен на такое?
Герцог кивнул:
– Способен, уж поверьте мне на слово.
Ханна вздохнула, ей вовсе не хотелось продолжать этот разговор. Маркусу она доверяла, а вот себе доверять не могла, особенно когда он был рядом. Если он вдруг опять захочет ее поцеловать, она сумеет остановить его одним словом, но захочет ли она это сделать?
– А если бы Дэвид никуда не уезжал, вы бы отнеслись к поступку Лили иначе? – спросила Ханна, пытаясь отогнать от себя непрошеные мысли. Не стоит мечтать о поцелуях в этом уединенном, пропахшем розами уголке сада, на свежем воздухе, в котором веет приближающейся грозой.
– Да. – Герцог по-прежнему не сводил с нее глаз. – Я бы немедля дал ей расчет.
– Стало быть, вы все-таки полагаете, что есть какая-то связь?
– Не могу исключать такую возможность, – ответил Маркус после минутной паузы. – Наверное, вы правы: все было бы гораздо проще, если бы Дэвид вернулся и объяснил, что он затеял. Если бы только знать наверняка…
Герцог умолк и зашагал по тропинке; Ханна последовала за ним.
– Увы, пока мне ничего не известно. Дэвида ищут доверенные люди с тех самых пор, как он исчез, но они до сих пор так и не напали на его след.
– Вы, кажется, волнуетесь? – осторожно спросила Ханна, решив, что, если герцог сочтет ее чересчур назойливой, он наверняка ей об этом скажет.
– Больше, чем того требуют обстоятельства. – Маркус вздохнул.
Ханна потупилась и кивнула. Она тоже волновалась, но из-за Лили. Что, если Лили замышляет недоброе?
– Дэвид и прежде не был образцом добродетели, – продолжил Маркус. – Он водил меня за нос, нарушал слово… Напакостит и где-нибудь затаится. Если бы не фальшивые банкноты, я бы так не беспокоился.
– Может, рассказать все Розалинде? – предложила Ханна. – Возможно, в его письме мы найдем какую-нибудь зацепку…
Герцог покачал головой.
– Я читал последние письма, которые он писал ей, – ни единого намека.
Неожиданно его словно осенило, и он обернулся к Ханне:
– Кстати, вам Дэвид ничего не говорил перед приездом в Лондон?
Ханна задумалась.
– Нет, что-то не припомню, – ответила она наконец.
– Так я и думал, – вздохнул герцог.
Некоторое время они шли молча. |