Изменить размер шрифта - +
 — Старик попытался устроить мне экскурсию сразу по приезде, но оставил эту затею, когда увидел, что я начала зевать.

— Очень красивый дом!

— У нас с мамой было ранчо в Австралии.

— Таких немного найдется в Лондоне, — добавила Сара и увидела, что уголки губ Ширли скривились в презрительной усмешке.

— Да, в отличие от кирпичных коттеджей, вокруг которых растут чахлые кустики.

Машина остановилась, и Ширли, толкнув дверцу, вышла.

— Не беспокойтесь о чемоданах, — сказала она Саре. — Джексон отнесет их в вашу комнату.

Сара в замешательстве взглянула на шофера, но вместо того, чтобы протестовать, тот улыбнулся.

— Хорошо, что эта девушка у нас поселилась, — сказал он. — Теперь все тут выглядит иначе, словно сияет.

Сара вежливо улыбнулась, подумав о том, как бы, интересно, отреагировала ее подопечная, если бы услышала такой отзыв о себе.

Поскольку Ширли уже вбежала в дом, не дожидаясь ее, Сара подошла к огромной входной двери и уже собиралась открыть, как вдруг услышала громкие резкие голоса в холле. К сожалению, она узнала оба. Сара вошла в дом.

Стены массивного холла с высокими сводами были покрыты темными дубовыми панелями, на отполированном полу лежал огромный старинный ковер, выцветший за несколько веков. Сбоку уходила наверх резная деревянная лестница с пологими ступенями.

Ширли и ее отец стояли друг против друга у подножия лестницы. Девочка вызывающе смотрела на него, засунув руки в карманы. Выражение лица Криса было холодным и напряженным.

— Ты же сказал, что тебя сегодня не будет! — выкрикнула Ширли, не делая ни малейшей попытки смягчить тон и не обращая внимания на Джексона, застывшего с двумя чемоданами в руках.

— Ради бога, Ширли, следи за собой! — резко одернул ее отец.

Сара, нерешительно стоявшая у двери, собралась с духом и приблизилась к ним. Она не стала скрывать своего отношения к этому. Ей совсем не улыбается напрасно тратить время, наблюдая за постоянными конфликтами. Нужно заявить об этом Крису и его дочери раз и навсегда.

— И не собираюсь следить за собой! — В голосе Ширли слышались истерические нотки, глаза ее горели. — Я не думала, что натолкнусь на тебя сразу же, как войду в дом! Лучше бы я оставалась в Австралии с моими друзьями! Ты сам сказал, что тебя не будет в ближайшие две недели!

Неудивительно, что Ширли приехала на вокзал такой веселой, сухо подумала Сара. Она-то надеялась, что в следующие две недели дом будет полностью в ее распоряжении, как бы в награду за вынужденное затворничество в рождественские праздники. Сейчас девочка вела себя как испорченный, избалованный ребенок. А ведь через несколько месяцев у нее будет свой малыш…

— Это мой дом, Ширли! — прогремел Крис. — Я могу приходить и уходить, когда мне вздумается, и не собираюсь спрашивать позволения у какой-то девчонки!

— Я уже не девчонка! — закричала Ширли в ответ. — И не надо так со мной обращаться! Можешь передать это и своей шлюшке!

С этими словами она бросилась вон из холла, оставив Сару наедине с разгневанным Кристианом Блэком.

— Чему, черт возьми, вы ее учили эти два года? — раздраженно спросил он вместо приветствия. — Разве в обязанности учителей не входит преподавать хорошие манеры?

Сара прямо взглянула ему в глаза.

— Не собираюсь продолжать разговор в таком тоне, — холодно произнесла она. — Я провела несколько часов в поезде, устала и хочу пить. И не позволю тебе срывать на мне свое дурное настроение! Ты меня понял?

Крис посмотрел на нее и слегка отступил назад.

Быстрый переход