Изменить размер шрифта - +
Внутри было пусто и сухо. Он отряхнулся, как огромная лохматая собака.

Волосы свисали ему на лицо, мокрая одежда прилипла к телу.

— Ваша светлость…

Раны на плече и бедре уже не напоминали о себе, но когда Вариан оглядел себя, то увидел пятно крови на рубахе, которое увеличивалось на глазах. Вариан вспомнил, как конец каната хлестнул его по щеке. Кончиками пальцев он осторожно ощупал лицо и охнул, коснувшись раны.

— Ваша светлость?

Сен-Клер быстро повернулся и захлопнул дверь. Биком принялся вопить и колотить в дверь кулаками, но Вариан быстро закрыл дверь на задвижку, оставив верного слугу в темном коридоре.

Шторм трепал «Железную розу» еще часа два, потом утих и сместился к западу. Поздно вечером дождь тоже прекратился, хотя ветер долго оставался сильным даже после того, как гроза ушла далеко в Атлантику. Как это бывает в тропиках, после шторма небо посветлело перед заходом солнца, и можно было видеть огненный шар, опускавшийся в бурное море.

Один матрос во время шторма упал с реи и разбился.

Еще одного волной смыло за борт. Остались порванные паруса и спутанные снасти, сломанный рангоут, обломки усеивали всю палубы, но совсем не это волновало двоих, всматривавшихся в пустынный горизонт с капитанского мостика.

«Санто-Доминго» не было видно. Ночь надвигалась быстро, и было непонятно, в каком направлении искать судно в кромешной тьме. На мили вокруг море было пустынным.

Джульетта послала самых зорких матросов в «воронье гнездо». А сама оставалась возле штурвала, не выпуская из рук подзорную трубу, пока вдалеке у самого горизонта не сверкнул огонек. Она приказала развернуть корабль и подготовить орудия к бою на тот случай, если огни принадлежат совсем не тому судну, которое они высматривали. В тревожном ожидании прошел почти час, пока наконец все не удостоверились, что подходящий галеон — это «Санто-Доминго».

Галеону сильно досталось от шторма, но английской команде удалось привести его в порядок. Когда «Роза» стала с ним борт о борт, несколько человек во главе с Натаном Криспом переправились на испанское судно. Море было неспокойное, и Джульетте не хотелось рисковать на последнем переходе до Голубиной бухты.

Суда снова развернулись и взяли курс на зюйд-зюйд-вест. И только тогда Джульетта решила спуститься вниз и переодеться в сухое платье. Поскольку все еще было достаточно светло, она приказала коку развести в камбузе огонь под котлом. Она сейчас и сама не знала, чего ей больше хочется: миску горячей тушеной баранины или хороший стаканчик рому.

Но делать выбор ей не пришлось: под дверью своей каюты она увидела несчастного Бикома.

— Какого черта вы тут делаете? Где ваш хозяин?

— Он… он там, в каюте, мадам! — стонал Биком, ломая руки. — Я пытался удержать его, но…

— В каюте? Он в моей каюте?

— Да, мадам, боюсь, что так. И… и я боюсь, что он запер дверь.

Джульетта удивленно посмотрела на него. Подойдя к двери, она подергала за ручку. Не получив ответа, Джульетта отошла в сторону и ударила по ней ногой.

— Если вы сейчас же не откроете эту проклятую дверь, я сорву ее с петель!

И снова тишина! Джульетта знала, что ее пистолеты в каюте, где сейчас находился герцог. Она выругалась и с такой силой двинула ногой в дверь, что щепки полетели.

Она уже собиралась разбежаться и плечом выбить ее, как послышался шум отодвигаемой задвижки, ручку внутри повернули. Дверь приоткрылась, и Джульетта нетерпеливо распахнула ее ногой.

Девушка шагнула в каюту, гневно сверкая глазами.

— Как вы посмели! Как вы посмели войти сюда и… — начала она, но осеклась и часто задышала.

Вариан Сент-Клер, покачиваясь, стоял перед ней.

Быстрый переход