— Спасибо, — просто сказала она, он покраснел до корней волос, повернулся к одному из рейнджеров и рявкнул несколько приказаний.
Морган усмехнулся и взял Лори под руку.
— По-моему, он застигнут врасплох впервые в жизни, — шепнул он достаточно громко, чтобы мог услышать Айра. Айра обернулся:
— Катись ко всем чертям, Дэвис.
— Слушаюсь, сэр, — нарочито поник головой Морган, и Лори снова подметила существующее между ними уважение.
Морган вышел первым, кивнул на ходу троим рейнджерам, и Лори скорее почувствовала, чем увидела, как они заняли свои места позади них. Отряд почти достиг гостиницы, как вдруг кто-то крикнул: «Вижу всадников!». Морган толкнул Лори наземь, и она поразилась быстроте, с которой прочие рейнджеры попадали на колени, и тут же загрохотали выстрелы их винтовок и повсюду взметнулись фонтанчики пыли. Морган подтолкнул девушку за поилку для лошадей, и из его кобуры молниеносно вылетел шестизарядник.
— Брэден! — услышала она вдали окрик, но стрельба продолжалась, а по твердому грунту улицы застучали копыта лошадей. Один из рейнджеров лежал на земле, и из груди его бежал ручеек крови. Двое других нашли себе ненадежное убежище на крыльце. Вдали, у шерифской конторы, тоже загрохотали винтовки, и наземь рухнули трое всадников.
— Брэден, — снова услышала она и узнала голос Лу Уордлоу. Морган поднял руку, приказывая прекратить огонь. На улице внезапно воцарилась тишина.
Из группы всадников вдруг выехал пожилой мужчина.
— Брэден, это между нами. Нет нужды продолжать бойню.
Морган огляделся: один рейнджер мертв, другой ранен. Умрут и другие. Такова его профессия, война, которую он выбрал. Он поднялся.
— Нет, — шепнула Лори.
— Он не сдастся, Лори, — сказал Морган. — Я знаю таких, как он. Зная, что все кончено, они обязательно прихватывают с собой других.
— Айра?
— Он оставляет это мне, — сказал Морган, затем наклонился и нежно поцеловал ее. — Разве ты не усвоила, что я способен постоять за себя и уступаю разве что золотоволосым сорванцам…
Он резко выпрямился, и Лори сделала движение, чтобы пойти следом, но ее удержал один из рейнджеров.
— Не стоит отвлекать его, мэм.
Теперь Лори услышала, как Морган обратился к Уордлоу:
— Убери дружков с дороги.
— А мне никто и не нужен! — торжествующе выкрикнул Уорддоу.
Она стихла в руках рейнджера, и тот, как и другие, нацелил винтовку на гарцующих всадников. Лори смотрела против воли и была не в силах делать что-либо другое. Она увидела, как Морган приближается к центру улицы, револьвер его снова в кобуре, а взор устремлен на поджидающего его всадника.
— Ты убил моего сына, — произнес Уордлоу, медленно спешиваясь и не сводя с Моргана взгляда.
Что-то отвлекло внимание Лори — блеск винтовки из окна. Она начала поворачиваться к стоявшему рядом рейнджеру, но тот уже отошел туда, откуда удобнее было следить за всадником. Если она его окликнет, это может отвлечь Моргана.
Лори быстро вышла из-за поилки и пошла вперед, но в этот миг услышала стрельбу с того места, где неподалеку от нее стоял Морган. Тут она заметила, как винтовка в окне целится в Моргана, и инстинктивно шагнула между нею и Морганом. Пламя пронзило ее, и она почувствовала, что падает. Девушка пыталась устоять на ногах, но оказалась вдруг бесплотной и бескостной.
Потом кто-то поднимал ее. Она пыталась разглядеть, но ее начало пожирать изнутри пламя.
— Морган? — шепнула она, но, не успев расслышать ответ, скользнула в небытие…
* * *
Морган стоял и смотрел, как она спит. |