Изменить размер шрифта - +
Вот если бы
нам с Маргаритой так везло...
   - Но у меня просто нет вкуса к таким вещам, - сказала Жанна.
   - Вернее, нет достаточно храбрости, - кротко возразила Бланка.
   - Ты права, если бы даже я и захотела солгать, мне все равно не удалось
бы сделать это так ловко, как умеешь ты, сестрица,  и  уверяю  вас,  я  бы
немедленно выдала себя с головой.
   Последние слова Жанна задумчиво растянула.  Нет,  ей  действительно  не
хотелось обманывать своего супруга Филиппа Пуатье, но, с  другой  стороны,
до смерти надоела эта репутация святоши и недотроги.
   - Мадам, - обратился к ней Филипп, - не могли  бы  вы  послать  меня  к
вашей невестке с каким-нибудь поручением?
   Жанна  искоса  взглянула  на   юношу   и   вдруг   почувствовала   себя
растроганной.
   - Неужели вы дня не можете прожить без вашей  прекрасной  Маргариты?  -
спросила она. - Так и быть, пошлю вас. Хотите, куплю в  подарок  Маргарите
какую-нибудь безделушку, а вы отнесете ей? Но помните, это уже в последний
раз.
   Они подошли к прилавку.  Пока  дамы  перебирали  драгоценности,  причем
Бланку интересовали только самые дорогие вещи, Филипп д'Онэ вспоминал свою
встречу с королем.
   "Каждый раз, когда он меня видит, он  осведомляется  о  моем  имени,  -
думал Филипп. - По-моему, сегодня это было уже в  десятый  раз.  И  всегда
вспоминает моего брата".
   Его охватило неясное предчувствие беды, и  он  спрашивал  себя,  почему
король внушает ему такой ужас. Без сомнения, причиной  тому  неестественно
огромные  неподвижные  глаза  Филиппа,   их   странный,   не   поддающийся
определению  цвет  -  не  то  серый,  не  то  бледно-голубой,  похожий  на
поверхность озера, скованного льдом, сверкающим под лучами зимнего солнца,
- глаза, которые врезаются  в  память  и  которые  все  еще  видишь  через
много-много часов после встречи.
   Ни "бургундские сестры", ни их кавалер не заметили  высокого  человека,
почти великана, в охотничьем костюме, который стоял у соседнего  прилавка;
он с притворным жаром торговал золотую пряжку и уголком  глаза  следил  за
молодыми людьми. Человек этот был граф Робер Артуа.
   - Филипп, у меня нет при себе денег. Заплатите, пожалуйста. Голос Жанны
вывел юношу из задумчивости. Он с восторгом  исполнил  ее  просьбу.  Жанна
выбрала в подарок Маргарите шнур, свитый из золотых нитей.
   - И мне такой же, - потребовала Бланка.
   У Бланки тоже не оказалось денег, и за ее шнур тоже заплатить  пришлось
Филиппу. Это повторялось  всякий  раз,  когда  он  сопровождал  сестер  на
прогулке. Обе заверяли, что тут же вернут долг, но обе забывали о долге, а
Филипп - слишком галантный кавалер - никогда им об этом не напоминал.
   "Будь осторожен, сынок, - предупредил как-то сына мессир Готье д'Онэ. -
Помни, что чем богаче женщина, тем она дороже нам обходится".
   Филипп убедился в этом на собственном опыте. Но отнюдь  не  горевал  по
этому  поводу.  Д'Онэ  были  богаты,  и  их  ленные   владения   Вемар   и
Онэ-ле-Бонди, лежавшие между  Понтуазом  и  Люзаршем,  приносили  огромные
доходы.
Быстрый переход