— Внутри у вас будет одна забота, — продолжил Падильо. — Как можно скорее вывести из дома миссис Маккоркл и девушку.
— Вы имеете в виду ту крошку, что привезут из торговой миссии? — уточнил Хардман. — А как же женщина с пистолетом?
— Повторяю, вы должны увести из дома миссис Маккоркл и Сильвию Андерхилл. Магда сама позаботится о себе.
— А в доме, о котором мы ничего не знаем, может начаться заварушка? — спросил Веселый Джонни.
— Совершенно верно. Может.
— Куда нам отвезти женщин? — полюбопытствовал Найнболл.
Ответил ему Хардман:
— К Бетти. А потом поболтаетесь поблизости, чтобы убедиться, что за ними нет погони.
Хардман оглядел свою гвардию.
— Если у вас есть вопросы, задайте их сейчас, — черные лица остались бесстрастными. Хардман встал. — Хорошо, я найду вас ближе к вечеру. Вам есть чем заняться, так что не будем терять времена.
Они поднялись, кивнули нам на прощание и один за другим скрылись за дверью. Хардман проводил их взглядом, потом повернулся ко мне и Падильо.
— Как они вам?
— По-моему, крепкие ребята, — ответил я.
Падильо молча кивнул.
— А где будете вы? — спросил его Хардман.
— В отеле.
— А Маш?
— Со мной… если вы не возражаете.
— Нет, конечно. Я говорил ему, что он не останется без работы. Но вы пока не знаете, что именно от него потребуется?
— Не знаю.
— Понятно. Маш обходится дорого.
— Если он хорош в деле, я заплачу сколько потребуется.
Хардман уставился в пол.
— Округлим ваши расходы до пятнадцати тысяч. Я расплачусь за все, а что останется, возьму себе.
— Тогда с Машем я договорюсь сам. Я бы хотел повидаться с ним вечером.
— Где?
— В моем отеле. Он у меня уже был.
— В какое время?
— В девять часов.
— Он приедет.
Хардман встал, шагнул к двери.
— Полагаю, пока все?
Падильо кивнул.
— Утром деньги будут, — напомнил я.
Хардман махнул рукой, показывая, что он в этом не сомневается.
— Я заеду где-нибудь в полдень и останусь на ленч.
— Вас накормят за счет заведения.
Хардман хохотнул.
— На это я и рассчитываю.
Попрощался с нами и последовал за своими приятелями, здоровяк весом в двести сорок фунтов, под тяжестью которого прогибались ступени.
Шаги Хардмана уже затихли внизу, а Падильо все смотрел в стол.
— Ты ему доверяешь?
— Что я должен ответить? Как самому себе?
— Не знаю. Мы ведем речь о крупных суммах, а он получает крохи.
— Может, на уме у него что-то еще.
Падильо поднял голову.
— Может. И если это так, во вторник тебя ждет много интересного, когда придется решать, нравятся ли тебе его идеи или нет.
Глава 21
Не торопясь мы доехали до моего дома, загнали машину в подземный гараж, поднялись на лифте. Я позвонил в звонок, но никто не подошел к двери, чтобы поинтересоваться, желанные ли прибыли гости. Поэтому я вставил ключ в замок, повернул, повторил ту же процедуру со вторым замком и приоткрыл дверь, насколько позволяла цепочка.
— Это мы, Сильвия. Впусти нас, — и закрыл дверь.
Она сняла цепочку. Мы вошли. В наше отсутствие Сильвия прибралась в квартире. Взбила подушки, очистила пепельницы, убрала чашки и тарелки. |