Изменить размер шрифта - +
И еще шведское бюро. Кажется, оно принадлежало ее последнему мужу. Арабиа сбагрила его мне вместе с содержимым, а у меня никак руки не дойдут разобрать, весь этот хлам. Что же касается интересующей вас темы погребения… Может быть, этот человек не умер?

Крессиде пришла в голову мысль сходить в библиотеку и порыться в подшивках старых газет. Чтобы удовлетворить свое любопытство, придется пожертвовать ланчем. Арабиа сказала, что Люси умерла девятнадцать лет назад, так что год можно вычислить точно. Конечно, невозможно просмотреть триста шестьдесят пять номеров в течение часа, но ведь есть еще и завтра, и послезавтра.

 

Из предложенных девушкой-библиотекарем подшивок газет Крессида наудачу выбрала «Таймс» и, найдя колонку некрологов, скользнула взглядом по букве «Б» — Барлинг, Бастинг… Болтон! В четырех или пяти номерах скорбели о смерти каких-то Болтонов. Муж, жена, дорогая бабушка, вдова — все не то. Ни единого слова о «любимой дочери Арабии Болтон».

Буквы прыгали перед глазами Крессиды. Она начала впадать в уныние, граничащее с депрессией. У Люси не было могилы, но холодная комната, в которую никогда не проникал шум, даже эхо голосов, чем не могила?..

Бокс, Боллинг, Боннингтон…

— Я уже говорил, что не могу работать с полуголодной моделью, — прозвучал над ухом Крессиды свистящий шепот.

Девушка едва сдержалась, чтобы не вскрикнуть. Она обернулась и удостоверилась, что это опять Джереми Уинтер. Он обладал способностью материализоваться так же тихо, как и его кошка. Сегодня волосы художника были тщательно приглажены, лицо казалось более худым, а глаза более настороженными и блестящими.

— Вы преследуете меня? — сердитым шепотом спросила Крессида.

— Конечно. Я шел пригласить вас на ланч и увидел, как вы сворачиваете за угол. Когда вы вошли сюда, я подумал, что вы ищете материалы об антиквариате, и не стал беспокоить. Я ждал полчаса, пока не догадался, что вас интересует отнюдь не антиквариат.

Его глаза скользнули по странице газеты. Рука Крессиды инстинктивно прикрыла колонку некрологов, но девушка не надеялась ввести в заблуждение проницательного Уинтера.

— Изучаете некрологи? Занимательное чтение, не так ли?

— Я пытаюсь найти что-либо о Люси! И обязательно найду.

— Думаете, она не умерла?

— Если у человека нет могилы, как он может быть мертв?

— А если Арабиа скрыла от вас правду? Возможно, она не хочет, чтобы вы увидели могилу.

— Она была в таком отчаянии, — сказала Крессида, вспомнив, как Арабиа металась по комнате, заламывая руки.

— Во всяком случае, — рассудительно заметил Джереми, — вы избрали очень трудоемкий вариант поисков. Не проще ли разыскать свидетельство о смерти?

— Конечно!

— Ну что ж, если вы пойдете со мной на ланч, я помогу вам.

— Правда?

— Видите ли, не скажу, что подозреваю неладное, по существует одна или две вещи… Ну ладно, выбросите это хоть ненадолго из головы. Пойдемте заморим червячка.

Они вошли в ближайшее кафе. Крессида воспряла духом и готова была вежливо разговаривать с настойчивым мистером Уинтером.

— Что пишет Том? — спросил он, сделав заказ официантке.

Крессида сердито взглянула на Джереми.

— Откуда вы знаете, что я получила от него письмо?

— Я не знал, но не сомневался, что вы его получите.

Крессида собралась вспылить, но неожиданно для себя поняла, что улыбается, испытывая нежность к отсутствующему Тому.

— Вы правы, Том уже простил меня, хотя ужасно обидчив. Его слишком беспокоит, что подумают люди.

Быстрый переход