Изменить размер шрифта - +

Лорд Бростон, сменивший праздничную одежду на повседневную, но тоже в темных тонах, как раз направлялся к конюшне. Заметив меня, остановился и с явным интересом наблюдал, как я спешивалась, отдав поводья Готфриду. Затем с не меньшим интересом уставился на мои бедра, обтянутые мужскими штанами, после чего, судя по его взгляду, по достоинству оценил узкий черный жакет, подчеркивающий грудь.

– Знаете ли вы, леди Бростон, – заявил вместо приветствия, когда я все же подошла – а куда было деваться? – что это считается не слишком хорошим тоном…

– Что именно, лорд Бростон?

– Оставлять своего мужа в постели, забыв его разбудить, после чего отправляться на верховую прогулку одной?

На это стоявший позади нас Готфрид усмехнулся, а я… Я почувствовала, как краснею.

– Я думала, что вы еще спите, – призналась ему негромко.

– Как видишь, уже проснулся, – отозвался он вполне миролюбиво, и мы пошли по вымощенной старыми плитками дорожке к дому. – Кстати, как твоя прогулка? Успел ли преподобный Вальтер занять свой наблюдательный пост? Надеюсь, он не пропустил столь замечательного зрелища, – еще один одобрительный взгляд на меня в мужской одежде, а затем Тайлор почему то добавил: – Доброго утра, Одри!

– Доброго утра! – отозвалась я нервно, не понимая, язвит ли он или… Как тут понять?! – Я ехала быстро и не особо смотрела по сторонам.

На самом деле, помимо пастухов и нескольких знакомых крестьян, уже вышедших в поле, я заметила группу незнакомых людей, направлявшихся к Храму Арату, но решила, что это не мое дело.

К тому же ругаться с Тайлором таким чудесным утром мне совершенно не хотелось. Наоборот, искренне хотелось верить в то, что скоро мы позавтракаем, общаясь, как хорошие друзья, после чего он отправится восвояси, избавив меня от своего присутствия.

– А как прошла ваша ночь? – спросила у него осторожно.

– Немного одиноко, но, в целом, чудесно, – заявил он. – В этом доме, к собственному удивлению, я встретил много всего замечательного.

Его взгляд снова скользнул по моей груди, обтянутой приталенным жакетом, после чего он уставился мне в лицо, которое я старательно, но не слишком то удачно прятала от загара под полами шляпы.

– Надеюсь, вы говорите о полном собрании сочинений магистра Дормайра, который создал первую в истории Валора классификацию основных Стихийных заклинаний? – поинтересовалась у него.

– О нем в частности и о многом другом в целом, – туманно отозвался Верховный Маг. – Леди Бростон, – добавил он, с явным удовольствием произнеся мое новое имя, – как много времени вам потребуется, чтобы сложить свои вещи и подготовиться к отъезду? Я планирую выехать в Бростон Холл еще до того, как установится одуряющая дневная жара.

– Что?! – неверяще выдохнула я.

– Одри, ты слышишь, как громко стрекочут кузнечики? – он остановился возле барбарисового куста, в котором, подозреваю, проживала целая их коммуна. – Меня не оставляет ощущение, что они истошно молят нас о помощи.

– О чем вы сейчас говорите?!

– О том, что я, конечно, могу постараться и собрать над этими грядками дождь, чтобы спасти бедных насекомых, – Тайлор явно шутил, но мне было совсем не до смеха, – но он будет… гм… довольно хиленьким и принесет лишь мнимую прохладу. Погодная магия никогда не была моей сильной стороной, но на твой сад, пожалуй, меня хватит.

Я отмахнулась и от дождя, и от прохлады. Зато от Верховного Мага отмахнуться не получалось.

– Но наш договор… – пробормотала я беспомощно. – А как же наша с вами сделка?!

– Сделка? – переспросил он. – Какая еще сделка?

– Та самая, вчерашняя…

– Вчера нас с тобой обвенчали, – произнес он терпеливо.

Быстрый переход