Прошедшая ночь стала серьезным испытанием для нее. Она долго ворочалась в постели, пыталась читать, но смысл ускользал от понимания. Страница оставалась не перевернутой в течение получаса, и только тогда Эмили оставила пустую затею отвлечься от мыслей о Джеймсе. Она попеременно то дремала, видя его во сне, то вела с ним воображаемые споры, поэтому наутро чувствовала себя разбитой и несчастной.
Сложное положение, в котором она оказалась, тревожило ее. Полагалось бы серьезно поговорить с Марго о поведении Джеймса. Но как убедить сестру в легкомыслии избранника, не раскрывая полной правды? А говорить обо всем откровенно Эмили стыдилась.
После завтрака почти неразлучная парочка вновь ускользнула в сад. Эмили провела в гостиной около часа, помогая Лилиан составлять букеты из свежесрезанных цветов. В большинстве своем это были розы на длинных стеблях. Они радовали глаз множеством оттенков красного, розового и оранжевого цветов. Как оказалось, белых роз Лилиан не признавала. Она пошутила, что и на свою могилу запретит их класть. Эмили грустно усмехнулась и пообещала себе подробнее расспросить Сомса о состоянии здоровья Лилиан. По силам ли ей даже такое, казалось бы, пустячное занятие?
Закончив возиться с цветами, обе женщины занялись другими делами. Лилиан собиралась ответить на пару писем, а ее гостья пошла в библиотеку, чтобы приняться за разборку «книжных завалов». Именно такими нелестными словами охарактеризовала хозяйка имеющееся в доме богатство.
Стоя перед шкафом, с полки которого накануне доставала книгу, Эмили вновь испытала непередаваемые ощущения, не дававшие ей спокойно спать всю ночь. У нее перехватило дыхание от внезапного осознания того простого факта, что, окажись сейчас перед ней властелин ее дум, она вновь не устояла бы перед ним.
Открытие было печальным: выходило, что Эмили не справилась с ответственной ролью старшей сестры. Стыд и разочарование причудливо перемешались в ее душе. Она много размышляла над тем, как отнестись к поступку Джеймса. Иногда ей казалось, что она выдумала ту нежность, с которой он прикасался к ней… Да нет же, это было, было!
Как же сочетаются его циничные слова о женщинах и проникновенная ласка, с которой его руки касались талии Эмили, а затем прошлись по распущенным на ночь волосам? А это его отступление, когда победа, казалось, была уже у него в руках? Голова Эмили шла кругом. Было но всем этом что-то странное.
Хорошенько поразмыслив, Эмили решила сегодня же поговорить с Марго. Она терпеть не могла находиться в двусмысленном положении. Сколько можно гостить здесь? Одно из двух: либо лорд Эштон делает наконец Марго предложение, либо они обе уезжают.
Судя по его легкомысленному настрою, решительного шага можно дожидаться вечно. А Эмили не располагала таким отрезком времени. Но как быть с обещанием, данным Джеймсу и Лилиан? Эмили не привыкла нарушать слово. Выход один: приступить к работе над систематизацией библиотеки Эштонов и не отвлекаться на всякие пустяки вроде прогулок, продолжительных чаепитий в гостиной и прочих светских удовольствий.
Любимая работа, как и ожидалось, помогла Эмили отвлечься от любовных переживаний. Воспоминания о невероятно сексуальном, но запретном для нее мужчине отошли на второй план. Вместо угрызений совести спустя какое-то время она начала испытывать трепет первооткрывателя и восторг приобщения к всегда влекущему ее миру книг.
Эмили отказалась от помощи горничной, присланной Сомсом, и сама протирала каждый том после того, как тщательно осматривала его наметанным глазом специалиста. Это занятие захватило ее настолько, что она отказалась от предложенного чаю.
Мимо приоткрытой двери библиотеки проходили слуги и хозяева дома. Из коридора то и дело доносились звуки разговоров, негромкий смех, телефонные звонки. А Эмили ничего не замечала вокруг себя. Забыв о недавнем падении со стремянки, она вновь бесстрашно взобралась на нее и застыла на верхней ступеньке с раскрытым томом в руках. |