Изменить размер шрифта - +
Я согласилась выйти замуж за Гэри, потому что оба хотели одного – создать семью и завести де Мне уже тридцать три, и я не могу терять время на мужчину, который не может дать этот. Я проведу с вами завтрашнюю ночь, но на этом все закончится.

Твердость Шарлотты удивила Дэниэла и отрезвила. До сих пор он диктовал женщинам свои правила вот теперь он встретил ту, которая с самою начала заявила ему о своих приоритетах. Обычно его романы развивались по одному сценарию: его подруг поначалу интересовал только секс. Конечно, они надеялись, таким образом, постепенно привязать его к себе, ожидая большего.

Шарлотта была готова провести с Дэниэлом ночь. И только. И пусть потом он идет на все четыре стороны.

Вот это женщина! С такой мужчина захочет провести не одну ночь. Дэниэлу вдруг неудержимо захотелось обнять ее.

Но он вовремя остановился. Сейчас его чувства могли привести к обратному результату.

И Дэниэл сделал вид, что готов подчиниться ее воле.

Но его решимость сблизиться с ней на одну ночь была непоколебимой. Как, впрочем, и решимость Шарлотты не поддаваться ему.

Дэниэл надеялся, что у них завяжется роман, хотя жениться на ней он, конечно, не собирался: институт брака он отрицал в принципе.

Связь между мужчиной и женщиной не всегда должна заканчиваться браком.

– Логично, – кивнул он, с удовлетворением отметив, что его покладистость разочаровала Шарлотт. – А что же вы тогда скажете родителям?

– Вот это вопрос. На утро после свадьбы, я отвезу вас к вашей сестре, а потом отправлюсь в долину Хантера одна. У Меня будет время, чтобы решить, когда и как объявить родителям, что наш брак не состоялся.

– Кстати, о свадьбе, – сказал Дэниэл, – Может, Вы посвятите меня в детали: время, место и прочее. И не могли бы вы подбросить меня до дома? Вместе нам будет проще объяснить сестре и ее мужу все, что нас ждет завтра.

– Мне необходимо при этом присутствовать?

Дэниэл знал что Бэт Шарлотта понравится.

– Да, Шарлотта, – твердо сказал он. – Необходимо.

 

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

 

– Ты хорошо подумала, Шарлотта? – спросила Луиза. – Потом будет поздно.

Шарлотта, сидевшая в кухне на стуле с полиэтиленовой накидкой на плечах, очнулась от своих мыслей. Ей показалось, что Луиза имеет в виду инсценировку свадьбы, но потом она сообразила, что та дает ей последний шанс отказаться от решения перекрасить волосы в свой естественный цвет.

– Да, кивнула она.

По этому вопросу у нее не было сомнений. Но она не могла понять, правильно ли она поступила, согласившись на эту авантюру со свадьбой.

Теперь ей казалось, что лучше было бы сказать родителям правду, а сейчас она сама напрашивалась на неприятности.

Этот мужчина бомба замедленного действия, а она… она просто дурочка.

Шарлотта уже ощутила силу его обаяния, а значит‚ вряд ли захочет расстаться с ним, тем более если в постели он окажется так же хорош, как она предполагает.

Именно на это он, вероятно, и рассчитывает. Слишком уж сговорчив он оказался, когда она отказалась взять его с собой в путешествие. Приходилось надеяться лишь на то, что в нужный момент ей хватит мужества – и характера, – сказать ему «нет».

– Ну как знаешь. Сама решила – получай на свою голову, – беспечно проговорила Луиза и начала накладывать на ее волосы темно-каштановую краску.

– Конечно, на мою, на чью же еще?

– Смешно.

– Луиза, ты же сама говорила, что белокурые волосы мне не идут, да и я того же мнения. Теперь, когда мне больше не нужно нравиться Гэри, я хочу снова стать шатенкой.

– Кому же ты теперь стремишься понравиться? Не этому ли Дэниэлу? Ты, случаем, не влюбилась в него?

Не стоило Шарлотте медлить с ответом.

Быстрый переход