А я человек очень миролюбивый, я…
Она остановилась, чтобы перевести дыхание.
— Если вам дорога жизнь, миссис Горден, — холодно произнесла Лесли, — то оставайтесь здесь. Я не хочу вас пугать, но считаю своим долгом предупредить: дела принцессы очень плохи.
Вернувшись домой, Лесли нашла входную дверь запертой. Она открыла дверь, вошла в коридор и повернула выключатель. Лукреции и вещей уже не было. В ящике для писем Лесли нашла телеграмму, содержание которой заставило ее вскрикнуть от радости.
Подымаясь по лестнице, она вспомнила о рассказе Греты. Если бы эта женщина не была так поверхностна, то она могла бы оказать Лесли большую услугу и окончательно разоблачить принцессу…
Найдя новый засов на своей двери, Лесли пожалела, что согласилась переехать к Колдуэллу. Неужели за первым неудачным нападением последует второе? Вряд ли…
Она попробовала зажечь свет в столовой, но тщетно, Лесли удивилась. Внезапно тяжелая рука схватила ее за горло, другая закрыла ей рот.
— Вы кричать — вы умереть, — прошипел в темноте чей-то голос.
Она попыталась утвердительно кивнуть головой.
Дверь тихо закрылась за ней. В комнате находилось двое. Ее унесли в спальню и положили на кровать.
— Вы кричать — вас убить! — снова повторил голос.
Лесли почувствовала, что ее шея свободна.
— Я не буду кричать, — пробормотала она.
— Вы кричать, я перерезать вам горло.
— Я не буду кричать. Можно мне встать?
— Вы тихо сидеть на стул, — незнакомец взял ее за руку, повел в столовую и усадил в кресло.
В полумраке Лесли начала различать обоих мужчин. Оба были маленького роста, желтолицые и широкоплечие, в их стиле Лесли уже успела убедиться. Один из них вышел из комнаты и вернулся с третьим сообщником. Они о чем-то тихо говорили на незнакомом языке. Третий снова исчез. Двое других молча уселись на ковер у ног Лесли…
— Я немного говорить по-английски, — сказал первый. — Прошлой ночью Дига Нагара хотел убить вас. Сегодня он не хотеть убить.
— Что вы со мной сделаете?
— Сейчас идти в автомобиль. Если по дороге говорить — я перерезать горло.
— Вы говорите все о том же. А что будет потом?
— Вы увидеть.
Третий вернулся. Очевидно, он был главарем желтолицей шайки. По его приказу двое других бесшумно исчезли, и он занял их место.
— Не бойтесь, с вами ничего не случится, если вы нам не будете мешать.
К ее большому удивлению, он свободно говорил по-английски.
— Вы нужны моей госпоже, — пояснил третий.
— Кто ваша госпожа?
— Я не буду отвечать на вопросы, мисс. Успокойтесь, вам нечего бояться. Прошлой ночью я хотел вас убить. Но сегодня мне приказано увезти вас. Теперь дом охраняется полицейскими. Как только их бдительность ослабеет, мой друг подаст знак, и мы выйдем отсюда… Если телефон позвонит, не отвечайте…
Лесли посмотрела в сторону окна, где вечер зажигал огни. Автомобили развозили публику в театры… Лесли подумала о том, что вряд ли на одной из сцен Лондона ставят более невероятную драму, чем ту, где сейчас она играет главную роль.
— Вы понимаете, что мистер Колдуэлл вскоре позвонит сюда или приедет? — поинтересовалась Лесли у желтолицего.
Он покачал головой.
— Мы предусмотрели это. — Послали ему от вашего имени телеграмму, что вас вызвали в… я забыл, как называется этот большой город у моря… на западе.
— Плимут? — быстро спросила Лесли.
— Да. |