Изменить размер шрифта - +

— Большое будущее?

— Возможно, — согласилась Элоиз.

Софи с обожанием смотрела на спутника. Ей не больше девятнадцати. А Джереми уже тридцать четыре или тридцать пять. Касси словно прочла ее мысли.

— Ей девятнадцать, она только что вернулась из Швейцарии и уже подцепила Джема Норланда. Счастливая телочка.

— Тут нет особого счастья. Это — происхождение. Ты и сама знаешь.

Касси довольно хихикнула.

— Бедное дитя. А теперь к делу, дорогая. Передай мне последние сплетни, и больше никаких влюбленных. Они вечно обманываются.

Какое верное замечание! Жаль, что никто не сказал об этом ее матери двадцать восемь лет назад, когда она начала работать в Колдволтхэме. Она была немногим старше Софи. Но Элоиз готова биться об заклад, что судьбы у них окажутся разными.

Раньше Элоиз была уверенной и амбициозной. Но за последние четыре месяца все изменилось. Кто бы мог подумать? Она опять отыскала в толпе Джереми Норланда, которого все называли просто Джем.

Типичный представитель высшего класса. Костюм стоит баснословных денег. Без сомнения, сшит на заказ.

Деньги и возможности были у него с самого рождения. Он закончил лучшую школу. Друзья, приобретенные там, обеспечат его поддержкой до конца жизни.

Он вызывал у нее яростное негодование.

Вот он поцеловал в щеку возбужденную Софи, и та поощрительно захихикала. Он неотразим. Аккуратная стрижка, чувствуется рука дорогого парикмахера. Кожаные итальянские туфли ручной работы. Весь так и сияет. Понимает, какое впечатление производит на юную девушку.

Софи кокетливо улыбнулась и положила руку ему на плечо. Разве можно ее порицать? Она же не знает, что глупо влюбляться в человека, подобного Джему Норланду

С тех пор как Элоиз перечитала письмо мамы, она испытывала ненависть к богачам, которые думают только о себе. Они исковеркали жизнь матери.

И ее собственную жизнь.

Эти люди, владеющие огромными домами, лошадьми, учившиеся в привилегированных школах, все одинаковы. Еще недавно она восхищалась ими, но теперь…

Теперь она может только презирать их.

Презирать Джема Норланда. Пасынка человека, которого Элоиз ненавидела, — Лоренса Александра Милтона, виконта Пулборо. Ее отца.

Отец!

Какой он ей отец?

Шесть лет назад, когда Элоиз впервые прочла мамино письмо, она не приняла его всерьез. Внезапная смерть мамы так подействовала на нее, что ей не хватило сил отреагировать на известие об отце.

Виконт Пулборо ничего для нее не значил. Она думала только о маме и испытывала невыносимую боль.

Элоиз убрала подальше мамины вещи и благополучно не вспоминала об этом… целых шесть лет.

Время несется так быстро! Столько всего произошло в ее жизни — она делала карьеру, откладывала деньги, старалась не замечать своего ужасного одиночества в большом пугающем мире.

Всегда находились причины, по которым Элоиз откладывала разборку вещей. Но теперь, когда она купила квартиру, пришло время заняться мамиными бумагами.

 

Письмо.

Оно было словно бомба замедленного действия, только Элоиз этого не понимала.

Перечитав шесть лет спустя то, что написала мама, она испытала совсем другие чувства. У нее появился иной взгляд, и антипатия перешла в ненависть.

Легко представить, как все случилось в то лето. Ее мама — молодая, наивная и отчаянно влюбленная — считала, что попала в прекрасную волшебную сказку, но оказалось, ее принц женат. Он обернулся чудовищем. Даже замок был… или что-то в этом роде. Краткий миг счастья и… что потом?

Одинокая жизнь. Она боролась за существование, поднимала на ноги дочь. Плакала над счетами и тянула две плохо оплачиваемые работы, чтобы свести концы с концами. Несколько часов удовольствия и жизнь, наполненная болью и страданием.

Быстрый переход