В этом состояла разница между отцом и сыном. Конечно, Санто было всего восемнадцать, с годами интерес к делу и понимание могли прийти. Но прошлое — лучший индикатор будущего. Вряд ли Санто забросил бы увлечения, которые начали определять его как личность. Очарование и честолюбивые устремления, очарование и удовольствия, очарование и энтузиазм, но не в том, в чём следовало.
Любопытно, видел ли Алан всё это, когда просился на работу в «Эдвенчерс анлимитед»? Ведь Алан знал Санто, говорил с ним, наблюдал за ним. Стало быть, понимал, что между ними пропасть.
Бен снова услышал голос Алана.
— Мы объединим наши активы, предоставим банку план…
Бен прервал молодого человека, слово «наши» ворвалось в его мысли, словно громкий стук в дверь.
— Ты знаешь, где Санто хранил своё альпинистское снаряжение?
Алан умолк и недоуменно посмотрел на Бена. Сложно сказать, была ли такая реакция притворной.
— Что? — переспросил он.
Бен повторил вопрос, и Алан на какое-то время задумался.
— Наверное, он держал его в своей спальне, — наконец ответил он. — Или там, где лежит ваше снаряжение.
— А ты знаешь, где находится моё снаряжение?
— Нет. Зачем мне это?
Наступило молчание. Алан выключил видеомагнитофон. Послышался шум подъехавшего автомобиля. Алан посмотрел в окно и сказал:
— Если только…
Остальную часть фразы заглушило хлопанье двух дверей за окном.
— Полиция, — сообщил Алан. — Опять этот констебль. Тот, что уже приходил. Сейчас с ним женщина.
Бен вышел из комнаты и направился к выходу. Дверь отворилась, и в здании появился констебль Макналти. Он пропустил вперёд решительную на вид женщину с огненной шевелюрой, не молодую, но и старой её назвать было нельзя. Женщина посмотрела на Бена прямо, хотя и не без сочувствия.
— Мистер Керн? — уточнила она и представилась: — Инспектор Ханнафорд. Хотелось бы допросить вашу семью.
— Всю семью? — спросил Бен. — Просто жена лежит в постели, а дочь уехала на велосипеде.
Он осознал, что последняя фраза делает Керру в глазах инспектора бесчувственной, и пояснил:
— Стресс. Когда у неё стресс, она испытывает потребность в физических упражнениях.
И тут же подумал, что сболтнул лишнего.
— С вашей дочерью мы поговорим позже, — заявила Ханнафорд. — А сейчас я подожду, пока спустится ваша жена. Это предварительная беседа. Мы не отнимем у вас много времени.
Это замечание означало, что будут и последующие встречи.
— Вы что-то уже выяснили? — поинтересовался Бен.
— Сейчас только первая стадия, мистер Керн, криминалистическое расследование. Криминалисты занимаются обнаружением следов на снаряжении, автомобиле и вещах, найденных в салоне. Они приедут сюда. — Ханнафорд обвела рукой помещение. — У всех, кто здесь живёт, снимут отпечатки пальцев. А пока я начну с вопросов. Так что приведите жену.
Бену ничего не оставалось, кроме как подчиниться. Иначе Ханнафорд сочтёт, что он сопротивляется. Состояние Деллен во внимание не принималось.
Наверх Бен отправился пешком, не стал вызывать лифт. Так у него есть время подумать. Полиции лучше не знать об их семейных делах.
Бен тихо постучал в дверь спальни, но жена не откликнулась. Он вошёл в тёмную комнату, приблизился к кровати и включил лампу. Деллен лежала на спине, в той же позе, в какой он её оставил. Одной рукой она прикрывала глаза. Рядом с ней на тумбочке были две упаковки с таблетками и стакан воды. На кромке стакана отпечаталась красная помада.
Бен сел на край кровати. Жена не шелохнулась, но её губы зашевелились, и Бен понял, что она не спит. |