Изменить размер шрифта - +
Просто она рассчитывала, что я испугаюсь угрозы и передумаю. Отвратительную сцену в конференц-зале Рут устроила нарочно, чтобы навредить тебе, ее бесило, что я нашел ей замену. Видела бы ты выражение ее лица, когда она в тот день заявилась ко мне домой! Она возомнила себя победительницей. Увидев, что я собираюсь в аэропорт, она даже пожелала лететь вместе со мной. Я, естественно, велел ей убираться прочь и впредь держаться от нас с тобой подальше. К сожалению, я не знал, что свое дело она уже сделала… Я заподозрил неладное, когда не смог до тебя дозвониться ни на работу, ни домой. Но, только вернувшись, я узнал от Мэрилин, что произошло. Я помчался к тебе на квартиру, однако хозяйка сказала, что ты съехала и не оставила нового адреса. Я пытался тебя разыскать, да, видно, искал не там, где нужно.

Лиз стало трудно дышать. Неужели он говорит правду?

– Зачем ты меня разыскивал? – пролепетала она.

– А ты как думаешь?

Она пожала плечами.

– Может потому, что мне не понравилось, что меня приняли за мерзавца, каковым я на самом деле не являюсь, – сказал Джефф насмешливо и вдруг резко сменил тему: – Тебе известны связи Сандерса?

– С-связи? – От неожиданности Лиз даже стала заикаться.

– Я имею в виду деловые связи.

– Н-нет… А что?

– Уж не хочешь ли ты сказать, будто не знаешь, что он на грани банкротства?

– Не может быть! Я тебе не верю! – Но Лиз не могла не вспомнить фразу, оброненную Кевином: «В последнее время бизнес идет не очень хорошо».

Джефф помрачнел.

– С тех пор, как умер старик, дела фирмы шли все хуже и хуже. Сандерс-младший – никудышный бизнесмен, к тому же слишком любит красивую жизнь.

– Разве любить красивую, как ты выражаешься, жизнь – преступление? Кто ее не любит?

– Но не все бездумно тратят деньги на свои прихоти, а потом пытаются поправить пошатнувшееся благосостояние за карточным столом.

Лиз невольно ахнула.

– Ты хочешь сказать, что Кевин – игрок?

– Да, и попал в дурную компанию, связался с сомнительными людьми…

Лиз замотала головой, не желая слушать дальше. Этого просто не может быть! Джефф обманывает! Но он безжалостно продолжал:

– Он залез в долги, причем не только сам, но и навыписывал векселей от имени фирмы. И это лишь малая часть его «подвигов».

– Но у него роскошная квартира… – попыталась возразить Лиз.

– Заложенная и перезаложенная.

– Откуда ты все это знаешь? – упавшим голосом прошептала она.

– Прежде чем доверить фирме Сандерса фамильное ожерелье, я поручил частному детективному агентству провести небольшое расследование – и получил отчет, что фирма старая, пользующаяся хорошей репутацией, абсолютно надежная. Только позже, когда меня встревожили кое—какие замечания моих финансовых консультантов, я понял, что нужно было поручить провести более детальную проверку. Сандерс очень хитер и осторожен, поэтому докопаться до правды оказалось непросто. Полную информацию о его финансовом положении я получил всего два дня назад.

Поборов искушение спросить, что же он выяснил, Лиз упрямо повторила:

– Я не верю, это какое-то недоразумение.

– К сожалению, ошибки быть не может.

Непоколебимая уверенность Джеффа стала немного пугать Лиз, но она старалась не подавать виду.

– Но если все это правда, хотя я по-прежнему не верю, то тебе-то какая разница?

– Милая моя, ты меня поражаешь! Я всегда считал тебя умной женщиной.

– Не понимаю, к чему ты клонишь.

Быстрый переход