|
Хродмар Ожидающий Бури торопился на берег, в нетерпении были и его люди.
Добравшись, воины стали выпрыгивать в холодную воду и, накрывшись щитами, побежали по мелководью. Биргир оказался на берегу в числе последних, когда часть дружинников уже взбиралась наверх, к проклятому маяку, а конунг отдавал приказы остальным. Толпа увлекла сына Гнупа, гнала его вперед. Оск сам не понимал, куда они бегут и где враг, но спрашивать окружающих оказалось бы довольно глупо.
Они взобрались еще выше, на отлогую поляну, и встали. Первый страх Биргира прошел, маяк не зажегся, значит, их не заметили или…
— Вот, повелитель, — крикнул один из дружинников, спускаясь с маяка и неся в вытянутой руке отрубленную голову.
Расстояние от них было неблизким, но даже отсюда Биргир увидел удивленное лицо мертвеца — смерть стала для него неожиданностью. Это хорошая смерть. Оска интересовало другое — южанина убил кто-то из своих, в этом сомнений не было, значит, у конунга в Кантии есть союзник.
— Повелитель, — воин, все также протягивая голову, подошел уже ближе. — Там одни головы, тел нет. И еще… Доспехи. Их намного больше, чем голов, будто нарочно там сложены.
— Что на них нарисовано? — только и спросил конунг.
— Дубы.
— Дубы — это хорошо, — повеселел Хродмар. — Дубы — это то, что нам надо.
Мертвые дубы
Жилистый хромающий старик, с силой опирающийся на палку, вышел от сира Эригана после долгой полуторачасовой беседы. По его огромному носу тек пот, шея пошла красными пятнами, а изрытое тяжелой болезнью, случившейся с ним еще в детстве, лицо приобрело озабоченное выражение. Слуги покорно расступались перед пятым по влиянию человеку в королевстве, после короля и трех отцов семейств, перед упрямым и косным на язык Дерли Лестерлингом. Лишь красноречие одного единственного человека могло возобладать над этим бастионом твердолобости, и именно от этого сира старый Дерли сейчас и выходил.
Как только Лестерлинг ушел, в угловую комнату огромного особняка Виссела — называемую самим Эриганом курительной, а по факту являющуюся кабинетом, ибо здесь отец остроиглых и принимал самые значительные и важные решения — просочился Соловей. Соглядатай занял место у шкафа с ежемесячными отчетами с поместий и земель семьи Виссел, никаким громким звуком не обозначив своего присутствия, тогда как его хозяин громко рассуждал вслух.
— Дерли будет со мной. Он также жаден, как и туп, хотя зачастую это две стороны одной медали, но этот старый пердун будет со мной. Значит это еще около тридцати рыцарей, не считая пехоты. Маловато, но все же лучше, чем ничего. Меня больше беспокоит этот Айвин. Так ты его назвал? — спросил он Соловья.
— Да, именно так, ваша светлость.
— А этот… волшебный молот постоянно при нем?
— Да, почти всегда. Но смею предположить, что дело даже не столько в молоте, сколько в самом Айвине.
— Неужели?
— За те два дня, которые я провел в лагере лорда Эдвара, я видел много чудного и почти всегда причиной тому был Айвин.
— Это не очень хорошо. Совсем не хорошо. Можно надеяться на этих дикарей, занявших Утес Гроз. Сколько там людей у мальчишки?
— Сто восемьдесят семь, — ответил Соловей.
— Возможно даже, что его так называемая осада уже снята самими северянами, — усмехнулся Эриган. — Но нам нужно больше информации.
— Я уже послал новых людей, нескольких человек в ближайшие районы и двух в лагерь Эдвара.
— А как наши дела в столице?
— Все складывается как нельзя лучше, — улыбнулся Соловей. |