— Я не работаю ни в газете, ни на радио. Я работаю на телевидении…
— Что?! Моя личная жизнь не кормушка для какого-то убогого…
— Я работаю на кабельном телевидении в Сиэтле, штат Вашингтон, — перебила она. — И понятия не имею, кто вы. И ничего не знаю о вашей жене. Иными словами, мы с вами никак не можем говорить об одной и той же женщине. Той, кого я ищу, около шестидесяти лет. Ее зовут Долли Аамес.
То, что она с телевидения, взбесило его. Он представил, как его горестная история станет объектом телешоу.
— У вас могут возникнуть неприятности, если вы продолжите здесь плутать.
— Я знаю. У вас есть сотовый, которым я могла бы воспользоваться?
— Со мной нет. Но я видел сотовый в вашей машине.
— Он разрядился. Я только успела позвонить своему страховому агенту. Он сказал, что я слишком далеко и должна связаться с местной компанией.
— Пойдемте. Я подвезу вас до ближайшего телефона. И вы сможете вызвать аварийку.
— Подождите, — проговорила она, прихрамывая идя за ним. — Вы знакомы с Долли Аамес?
— Никогда о ней не слышал, — ответил Джек, открыв пассажирскую дверцу. Когда Роксанна подошла ближе, он заметил, что ее лицо сильно обгорело на солнце и ей грозит солнечный удар. Он вытащил из бардачка бутылочку с аспирином и протянул ей пару таблеток.
— Примите. Вы слишком долго пробыли на солнце.
Она проглотила аспирин и села в грузовик.
— Тень, — прошептала она блаженно. — Я как в раю.
Когда она сняла солнечные очки, Джек удивился цвету ее глаз. При светлых волосах ее глаза должны быть голубыми. Но глаза Роксанны были шоколадными, глубокими, чувственными и немного лукавыми. Весьма опасные глаза.
Резко захлопнув дверь, он поправил шляпу и обошел машину, стараясь не думать о красоте незнакомки.
Пока грузовик не двинулся в обратный путь, Роксанна не могла успокоиться. И действительно, было нелегко расслабиться, находясь рядом с таким спасителем.
Высокий красавец, выпрыгнувший из грузовика, поразил ее своим мужественным видом, голубыми глазами, оценивающим взглядом, даже изгибом своих губ. Она не смогла промолвить ни слова, пока не утолила жажду.
— Я не знаю вашего имени, — наконец обратилась она к нему.
— Джек Уиллер, — представился он.
Джек выглядел лет на тридцать с небольшим. Его кожа отливала загаром. Обручального кольца не было, так же как и белого следа, указывавшего, что оно там недавно было. Его короткие каштановые волосы слегка выгорели на солнце и были едва видны из-под ковбойской шляпы. Потрепанная рубашка и такие же джинсы с кожаными перчатками, выглядывавшими из карманов, дополняли его облик. Черты его лица казались весьма привлекательными. Однако первое впечатление не всегда бывает верным.
Судя по его поношенной одежде, она решила, что он владелец ранчо, обнесенного изгородью из колючей проволоки, которая тянулась вдоль дороги, возможно занимающийся политикой. Обычный ковбой не стал бы тревожиться по поводу газетной заметки… Кроме того, он упомянул о том, что заказал художнику портрет своей жены.
В пустыне, наверное, немало таких мужчин, как он, подумала Роксанна. Мужчин, которые расстались с иллюзиями, потеряв то, что когда-то имели.
Например, жену.
А может, миссис просто устала жить в глуши, даже с таким мужчиной, как Джек Уиллер, который выглядит так, словно может дать женщине достаточно основательный стимул поддерживать огонь в семейном очаге.
Роксанна невольно сравнивала этого мужчину со своим бывшим парнем, Кевином, ведущим на телевидении, где они вместе работали. Четыре дня назад они расстались. |