Изменить размер шрифта - +

— Хорошо, но хочу предупредить тебя, что я могу упасть.

Смеясь, он сказал:

— Вынь правую ногу из стремени, перекинь ее через седло, вынь левую ногу, держись за луку и прыгай на землю.

Она сделала, как он велел, и очутилась в его объятиях. Роксанна повернулась к нему лицом. Джек продолжал держать ее за талию. Она взглянула ему в глаза.

— Ты скоро станешь настоящем ковбоем, — заметил Джек.

— И все это ради кусочка шоколадного торта. Как мне не стыдно.

— Но это особенный шоколадный торт.

Роксанна почувствовала острое желание встать на цыпочки и поцеловать Джека.

— Ты еще не все сделала, — мягко произнес он. — Нам следует снять седло и поставить Рохо в стойло. Я покажу тебе, как.

— Не сомневаюсь.

Сэл позвала Джинни. Девочка побежала домой, чтобы помыться перед сном. Роксанна помогала Джеку позаботиться о Рохо. Она положила седло на место, а он отвел лошадь в стойло. Роксанна вскарабкалась на стог сена, легла рядом с котятами и глубоко вздохнула.

Все, что она хотела, — это расспросить Сэл о Долли и вернуться домой.

Все, что она хотела сейчас, — это заняться любовью с Джеком Уиллером.

Роксанна улыбнулась. Котята замяукали, и она посмотрела на них. Они так сильно переменились за эти пять дней.

Пять дней. Вся ее прошлая жизнь казалась теперь за сотни миль отсюда. Радиостанция в Тангенте была куда более реальной, чем работа на телевидении в Сиэтле. И это всего за пять дней?

События развивались стремительно.

Она аккуратно взяла белого котенка и погладила его за ушком.

— Кто там? — услышала она голос Джека из-за двери.

— Здесь никого нет, кроме меня, кошек и лошадей, — отозвалась она.

Голди заржала, услышав голос хозяина. Он погладил ее по гриве, принес ей ведро овса и похлопал жеребенка, которого назвали Поко Оро, или Маленькое Золотце, а затем легко вскарабкался на стог и сел возле Роксанны.

— Я вижу, что ты преодолела свою нерешительность по отношению к кошкам, — сказал он, коснувшись носика котенка.

— Да, ты прав. Это, должно быть, Каспер.

— Вероятно. Между прочим, я слышал, что ты упомянула о своем конкурсе сегодня утром по радио. Я был в больнице у Нэнси.

— Что она думает по этому поводу?

— Она считает, что это хорошая идея.

— Я надеялась, что ей понравится. Она дала мне добро, но все же меня волновало, что она думает.

— Можешь быть спокойна. А что натолкнуло тебя на идею конкурса о местных героях?

Пожав плечами, Роксанна сказала:

— Мне всегда были интересны люди, которые могут что-то изменить. Но моему боссу в Сиэтле эта идея не очень-то нравится. Он считает, что это не ново. Я так не думаю. Во всяком случае, я поговорила с некоторыми владельцами лавочек о выделении небольших призов. Все, что нам нужно, — это общественная поддержка и несколько номинантов.

— Кто будет выбирать победителя?

— Нэнси. Пол мог бы отвезти ей имена номинантов в четверг, а в пятницу я бы объявила победителя. Так она будет в курсе дела и ей будет чем заняться.

— Отличная мысль, — протянул Джек, его глаза были прикованы к ее лицу.

То, как он смотрел на нее, было восхитительно. Роксанна чувствовала себя желанной, красивой и особенной. Одного его взгляда хватало, чтобы завести ее.

— Я должна заметить, что частично за то, чтобы выиграл Тони, — сказала она. — Я думаю, то, что он делает с попугаями, не только добросердечно, но и оригинально.

— Согласен, — сказал Джек, продолжая смотреть на нее.

Быстрый переход