Поскольку не было места для выращивания табака, никто другой в городе не курил – _н_и_к_т_о_ другой. Сигара становилась не просто символом власти; она была символом богатства города, как снег, привозимый с гор для римских императоров, и Амальфи относился к ней как к сокровищу. Размышляя, он медленно вертел ее и разглядывал, будто все, происходящее в его голове, сосредотачивалось в красноватом тлеющем кончике.
Мэр говорил Фрэду:
– Решить вопрос с машинами хлопотно, но в принципе, несложно. Мы можем одолжить вам наш агрегат Воспроизведения до тех пор, пока он не сделает свою копию; затем вы перенастроите дочернюю машину, будете загружать в нее металлолом, и получите Отцов Города в нужном количестве – примерно треть того, что есть у нас. Это займет лет десять. Вы можете использовать это время на загрузку в них данных, потому что поначалу они будут идиотами, если не считать вычислительных функций.
Тем временем, мы просчитаем задачу вашей работы на своих машинах. Поскольку мы доверяем ответу, и поскольку Крис говорит, что вы человек слова, это означает, что мы выступим гарантом вашего контракта с аргусцами.
– Большое спасибо, – сказал Фрэд.
– Не стоит, – буркнул Амальфи. – Дело взаимное. По правде сказать, мы получили больше, чем могли бы ожидать – мы кое‑чему у вас научились. Что возвращает нас к нашему решительному другу мистеру де Форду. – Он повернулся к Крису, который безуспешно пытался удержать готовое выпрыгнуть сердце. – Я полагаю, Крис, тебе известно, что для тебя настал день "Д": сегодня твое восемнадцатилетие.
– Да, сэр. Конечно.
– Так вот, у меня есть для тебя работа, если ты согласишься. Я обдумываю это с того самого дня, как мне о ней впервые сказали, и могу сказать лишь, что она тебе подходит.
Крис сглотнул. Мэр внимательно изучал сигару.
– Она требует редкостного сочетания дарований и черт характера. Необходимо обладать смелостью, воображением, умением импровизировать и одним взглядом окидывать сложную ситуацию в целом. В то же время, она требует расчетливости и осторожности, потому что даже самые смелые идеи и поступки не должны идти в ущерб сохранности людей, материалов, времени, денег. Как ты думаешь, какого рода эта работа?
– ВЫСШЕЕ АРМЕЙСКОЕ ОФИЦЕРСТВО, – незамедлительно провозгласили Отцы Города.
– Я не с вами разговариваю, – взревел Амальфи. Он явно был раздражен, но Крису показалось, что это старое раздражение, почти привычное. – Крис?
– Сэр, конечно, они правы. Я и сам подумал бы об этом, если б набрался смелости. По крайней мере, все великие генералы поступали именно так.
– О'кей. Что касается навыков, их требуется масса, но кардинальным является лишь одно. Этот человек должен быть первоклассным культурным морфологом.
Крис узнал этот термин, почерпнутый из произведений Шпенглера. Он обозначал ученого, который мог оценить любую культуру в любой стадии развития, соотнести ее с другими культурами на аналогичных стадиях и предсказать ее дальнейшее развитие. Такое умение вряд ли когда‑нибудь могло потребоваться обычному генералу.
– Эти черты характера в тебе есть, предрасположенность к подобному анализу. Многие кочевники умеют его делать, но ни у кого он не выходит так удачно, как у тебя. Мастерство, конечно, появится лишь со временем и с практикой… но времени у тебя будет масса. Отцы Города дают тебе пятилетний испытательный срок.
Что касается города, у нас раньше такой должности в списке не было, но изучение Скрэнтона и некоторых преуспевающих городов убедило нас, что она нам необходима. Берешься?
Голова Криса шла кругом от гордости и непонимания.
– Простите, господин мэр, но что это за должность?
– Городской управляющий. |