Изменить размер шрифта - +
Оба этажа двухэтажного дома, расположенного в роскошном субтропическом саду, опоясывали широкие террасы. Пальмы над кристальными водами залива трепетали на ветру.

Пожилая супружеская пара, встретившая их у дверей, пригласила их на виллу Валенти. Алекс посоветовал Оливии подняться в спальню, где для молодоженов был накрыт поздний ужин.

— Мне надо сделать пару звонков, а минут через тридцать я присоединюсь к тебе.

Оливия с облегчением кивнула и, предвкушая возможность побыть какое-то время наедине с самой собой, поднялась следом за Гарриет по лестнице. Они обсудили свадьбу, а потом пожилая женщина, которая показалась ей очень симпатичной, обошла вместе с ней роскошные апартаменты.

В спальне на огромной кровати лежали бледноголубая шелковая ночная рубашка и такой же халат.

— Это от Алекса? — спросила Оливия, стараясь говорить бесстрастным тоном. Она еще не поняла, нравится ли ей то, что он покупает для нее одежду.

— Нет, это свадебный подарок от нас с Мартином, — улыбнулась Гарриет. — Я знаю, что вы — замечательный дизайнер одежды, миссис Валенти. И я надеялась, что вам понравится наш небольшой подарок. Вам не обязательно надевать его сегодня, если вы не хотите.

Оливия улыбнулась.

— Ваш подарок очень милый, спасибо. И я обязательно надену его сегодня вечером.

— Мы будем рады. — Гарриет направилась к двери. — Позовите меня, если вам что-нибудь понадобится.

Оливия кивнула. Как только дверь закрылась, она взглянула на шелковую ночную сорочку, которая оказалась даже более эффектной, чем та, которую она собиралась надеть в первую брачную ночь с Алексом. Она вздрогнула при мысли об этом.

Невероятно. Она вышла замуж за Алекса сегодня.

И обещала стать его женой во всех смыслах этого слова.

Когда Оливия, приняв душ, вышла из ванной, Алекс уже стоял возле стола. По всей видимости, он принял душ в другой ванной комнате, а потом переоделся в серые брюки и черную водолазку.

В его глазах полыхал огонь.

— Не представлял, что ты можешь быть еще красивее, — тихо произнес он.

Оливия пожала плечами.

— Гарриет с Мартином купили это для меня, — поспешила объяснить она, чтобы он не подумал, что она нарядилась исключительно ради него. — И я обещала, что надену их подарок сегодня вечером.

Алекс задержал на ней свой взгляд.

— У них отменный вкус.

Оливия шагнула к столу и окинула взглядом сервировку.

— Блюда выглядят очень аппетитно.

Алекс подождал, пока она подойдет ближе, и выдвинул для нее стул.

— Да, очень. Все самое лучшее для…

— Для Валенти? — спросила Оливия, садясь за стол.

— Я собирался сказать «для тебя», — прошептал он ей на ухо.

— О!

Алекс стоял прямо за ее спиной. Она ждала, что он положит ей руки на плечи, и напряглась, приготовившись к этому, но Алекс лишь сел напротив и протянул ей бокал с вином.

— За нас!

Почувствовав на себе его обжигающий взгляд, Оливия покраснела.

— За нас.

Они сделали по глотку, потом Алекс поставил свой бокал на стол.

— Ну а теперь, с чего бы ты хотела начать? — спросил он с лукавым блеском в глазах.

Оливия судорожно вздохнула и уставилась на салат из морепродуктов. Уж не предложение ли это начать с него?

Господи, если он ждет, что она возьмет инициативу в свои руки, его постигнет разочарование. На свете не нашлось бы ни одной женщины, которая не захотела бы заняться с ним любовью, включая ее саму, но сегодня Оливия едва ли сможет заставить себя сделать первый шаг.

У нее пересохло в горле.

Быстрый переход