Изменить размер шрифта - +

— Спасибо за приглашение, — сказала мама, кивая в той же добродушной и полной достоинства манере, подстраиваясь под стиль Габриель Де Моро. Эта способность мимикрировать, органично встраиваться в предлагаемую среду была ее преимуществом, сверхспособностью, полученной за годы профессионального фиглярства.

— Что вы, это нам в удовольствие, — улыбнулась женщина. — Это просто волшебно, что вы смогли выбраться к нам! Я очень радостна за это. Андре показал мне ваших картин. Замечательная игра! Мы почитаем искусства.

— Ах, конечно. Искусство, искусство! — мама неопределенно махнула рукой и закатила глаза. — Куда мы без него? У вас, однако, чудесный дом! Волшебные цветы.

— А это ваша дочь, Даша́, верно? — Габриэль сделала ударение на последний слог.

— Даша́! — тихонько усмехнулся Сережа, и Габриэль посмотрела на него с некоторым удивлением. Мама прожгла меня взглядом в тысячу вольт, словно я была лично, персонально ответственна за все, что сделает или скажет Сережа. Хотя, если мне не изменяет память, именно я возражала против того, чтобы он шел с нами на обед. Я и сама не горела таким желанием.

— Мы произносим ее имя Да́ша, — пропела мама. — Или Дарья, так оно звучит правильно.

— О, это уж чересчур сложно, — улыбнулась Габриэль. — Русские имена порой очень сложные для нашего французского произношения.

— Что вы! Ваш русский безупречен, — и мама покачала головой, как бы не соглашаясь с Габриэль. — В самом деле, вне всяких похвал. Это просто восхитительно! Скажи, Даша, это же удивительно, правда?

— Да, конечно, — ответила я, не имея возможности промолчать. Мама держалась так естественно, а для меня сложным было лишний раз даже кивнуть. Кроме того, эта дорожка из мелкой гальки — она вовсе не предполагала хождения на каблуках. На ногах самой Габриэль были мягкие удобные босоножки. — Идеальный русский, — добавила я.

— Подарок от отца Андре, — скромно улыбнулась она, разворачиваясь к дому. Small talk был окончен. Я мучилась от желания спросить, где носит самого Андре, но это было бы совершенно неприлично. — Коктейль? Скажите Жаку, что именно вы предпочитаете в такую жару?

— Просто воду со льдом, пожалуйста, — сказала мама, и я присоединилась к ее заказу, не зная, что можно, а что нельзя себе позволить на обеде в доме с такими фонтанами. Габриэль вела себя подчеркнуто просто, но это совершенно не значит, что можно разваливаться на диване, скинув туфли и забросив ноги на журнальный столик.

Мы прошли в дом, где уже потихоньку собирались гости. Габриэль извинилась и ушла встречать вновь прибывших, а мы остались в гостиной, окруженные тихим гулом французской речи, встречаемые взглядами, заинтересованными или равнодушными, и легкими приветственными кивками, на которые отвечали такими же. Все вели себя расслабленно и даже сонно, потягивая вино из бокалов. Около окна я заметила стол с закусками, но никто почему-то к нему не подходил.

— Думаешь, не стоит брать закуски? — спросил меня Сережа на ухо. — Они дадут какую-то специальную команду?

— Понятия не имею, — простонала я в ответ. — Может быть, дадут. Я никогда не бывала на таких обедах.

— Фонтаны, конечно, дело хорошее, но нужно было пожрать до того, как ехать, — хмуро пробормотал Сережа, на которого, видать, фонтаны тоже произвели впечатление. Я совсем не хотела есть, хотя не отказалась бы от вина, но чопорный Жак уже сунул мне в руку ледяной стакан воды с кубиками льда. Его даже держать было холодно, но в такую жару это был плюс.

Быстрый переход