|
— Просто изумительно, что Эсме Ветровоск может заставить людей вообразить!
— Например, ловушки для Смерти?
— О да! Зато это вернуло старине интерес к жизни. Он уже на пороге. Но по крайней мере Эсме постаралась, чтобы боли не было.
— Потому что боль висит в воздухе над его плечом? — спросила Тиффани.
— Ага. Она удалила ее из тела, так что ему теперь не больно, — ответила Нянни. Снег скрипел под ее ногам.
— Я не знала, что так можно делать.
— Я умею убирать боль в простых случаях, например, когда зубы болят и так далее. Но Эсме у нас чемпион. Никто из нас не самонадеян настолько, чтобы отказываться от ее помощи. Забавно, как много хорошего она делает людям, учитывая, что не больно-то она их любит.
Тиффани мельком глянула на небо, но Нянни была таким неудобным человеком, который замечал все.
— Задумалась, не свалится ли тебе на голову влюбленный мальчишка? — спросила она, широко ухмыляясь.
— Нянни! В самом-то деле!
— Но ты же задумалась, верно? — сказала Нянни, не ведающая стыда. — Конечно, он всегда где-то рядом, если подумать. Ты проходишь сквозь него, чувствуешь его на своей коже, ты стряхиваешь его со своих ботинок, заходя в дом…
— Не надо так говорить, пожалуйста? — сказала Тиффани.
— К тому же, что такое время для стихии? — весело болтала Нянни. — Чай снежинки сами себя не делают, особенно, если руки-ноги надо правильно расположить…
«Она косится на меня искоса, проверяя, не покраснела ли я, — думала Тиффани, — я знаю».
Затем Нянни толкнула ее локтем в ребра и засмеялась одним из своих смехов, который заставил бы покраснеть и камень.
— Тем лучше для тебя! — сказала она — Я просто обожала стряхивать с ботинок кое-кого из своих дружков!
* * *
Тиффани уже собралась укладываться, как обнаружила под подушкой книгу.
Название, выведенное кричащим красным цветом, гласило «Игрушка Страсти» Марджори Дж. Коррсет. Ниже, буквами поменьше, было добавлено: «Боги и Люди сказали: «Их любви не бывать», но они не слушали никого! Новый роман о страстной любви от автора Разделенных Сердец!!!»
На обложке была изображена девушка в довольно скудных, на взгляд Тиффани, одеждах. Ее волосы и платье развевались на ветру. Она явно была в отчаянии и также слегка замерзла. С некоторого расстояния за ней наблюдал юноша, сидя верхом на коне. По-видимому, начиналась гроза.
Странно. Внутри стоял библиотечный штамп, а библиотекой Нянни не пользовалась. Ну что же, почему бы не почитать перед сном.
Тиффани перевернула первую страницу. Затем вторую. Когда она добралась до девятнадцатой, то встала и сходила за Словарем без Пропусков.
У меня есть старшие сестры и кое в чем я разбираюсь, сказала себе Тиффани. Но эта Марджори Дж. Коррсет просто смехотворно заблуждается в некоторых вещах. Например, девушки на Мелу не часто бегают от парней, достаточно богатых, чтобы иметь свою собственную лошадь, — или же бегают недолго, оставляя шанс быть пойманными. И Мэгс, героиня книги, не имела ни малейшего представления о работе на ферме. Какой парень будет заинтересован в девушке, не умеющей ни лекарство корове дать, ни поросенка удержать? Какой от нее толк в хозяйстве? Коровы сами не подоятся и овцы не постригутся, пока ты будешь стоять и красоваться со своими вишневыми губками.
И еще одно. Этой Марджори Дж. Коррсет хоть что-нибудь известно об овцах? Она описывает овечью ферму летом, так? И когда же они стригут овец? Это второе по важности событие в жизни фермы - и о нем даже не упомянуто?
Конечно, они могли разводить Лысых Хаббаков или Низинных Коббелвортсов, не требующих стрижки, но эти породы так редки, что любой здравомыслящий автор должен был это отметить. |