— И что же он на это ответил? — спросил Адам Гримбальди.
— Я получил ответ вчера утром, — продолжил свой рассказ лорд Брекон. — Это письмо несколько удивило меня. Оно было подписано Розенбергом: он писал, что ему необходимо увидеться со мной по делу, которое, как он уверен, будет для меня небезынтересным. По некоторым причинам, в которые он не станет вдаваться, он просит меня встретиться с ним у разрушенного коттеджа за постоялым двором «Собака и утка» в Севеноуксе. Это показалось мне странным: хотя разрушенный коттедж хорошо известен в округе как место свиданий влюбленных и дуэлянтов, это, по-моему, не то место, какое мог бы знать лондонский адвокат. Тем не менее я был готов встретиться с ним. Я отправился к коттеджу в назначенный час — и нашел Розенберга убитым ударом ножа в горло.
— Господи помилуй! — промолвил Адам Гримбальди.
— Но кто это сделал? — спросила Зара.
— Понятия не имею, — ответил лорд Брекон. — Когда я нашел его, то понял, что скончался он совсем недавно. Тело было еще теплое, а мисс Фрай, которая была в лесу, слышала, как он вскрикнул.
— Вы видели, как убили этого человека? — Зара повернулась к Кэролайн.
— Нет, я только слышала его крик и заметила; как кто-то убегал из лесу.
— Он не был ограблен, — продолжил лорд Брекон. — Письма моей подопечной были у него в кармане. Я их взял. Не заподозри я, что при нем окажутся и другие письма, я не обыскивал бы его дальше. Атак — вот что я нашел во внутреннем кармане его сюртука.
Дойдя до этого места своего рассказа, лорд Брекон достал из кармана лист бумаги, и Кэролайн узнала письмо, которое он взял у убитого.
Он протянул им этот листок:
— Видите? На нем мое имя!
— Что тут сказано? — спросила Зара.
— Это письмо якобы написано мною. В нем я приглашаю Розенберга встретиться со мной у разрушенного коттеджа за «Собакой и уткой» в Севеноуксе в следующую среду. Там сказано, чтобы он принес письма, .так как я готов согласиться на условия его клиента.
— И вы его не писали? — спросил мистер Гримбальди.
— Никогда в жизни, — ответил лорд Брекон. — Я и не собирался соглашаться на шантаж его клиента. Почем я знаю, может, и письмо Розенберга ко мне — тоже подлог. Очевидно одно: этот бедняга пришел на место встречи из-за этого письма, и в результате я оказываюсь виновным в том, что случилось. И убил его кто-то, кто намеревался приписать это преступление мне.
— Да, этот вывод очевиден, — согласился Адам Гримбальди, кивнув головой. — А это не мог быть тот гадкий тип, кому писались письма?
— Думаю, нет, — ответил лорд Брекон. — Если он хотел получить пять тысяч гиней, ему не нужно было, чтобы Розенберга убили и забрали у него письма, его смерть ему ничего не давала, так же, как и мой арест.
— А кто еще мог это сделать? — спросила Зара.
— Не знаю. Видимо, есть люди, которые хотели бы от меня избавиться, но я не готов назвать их.
— А как мы можем вам помочь? — спросил Адам Гримбальди.
— Вы не догадались, Адам? Тогда вы не так сообразительны, как мисс Фрай: это она придумала, чтобы я нашел двух друзей, которые клятвенно подтвердят, что последнюю пару часов я провел в их обществе. Видите ли, мне нельзя признаваться, что я был у разрушенного коттеджа: ведь пока не найден убийца Розенберга, я — человек, которому выгодна его смерть.
— Черт подери, конечно! — вскричал Гримбальди. — И как это я, тупица, сразу не догадался? Ну, милорд, что касается меня — и я думаю, что могу говорить и за Зару, — вы были с нами здесь весь вечер. |