Изменить размер шрифта - +
Вмятина на крыше ее машины была размером с бейсбольный мяч.

— Пусть злится. Если вывести его из себя, может, он скажет что-нибудь лишнее и себя выдаст.

— Да, жди. Ты думаешь, он будет тебе угрожать? — с сомнением в голосе спросила Келли. — Мол, я убивал раньше, буду убивать и впредь. И тебя тоже. Так, да?

— Я знаю, все это не просто, — попытался возразить Джеффри, — но что ты можешь предложить?

Келли покачала головой. Попытаться, конечно, стоило. По крайней мере они ничего не теряли.

— Сейчас принесу удлинитель и телефон, — сказала она. — Розетка для телефона около телевизора.

Джеффри попытался собраться с мыслями и приготовиться к предстоящему разговору. Каким он будет? Если Трент невиновен, наверняка сразу же положит трубку. Если же виновен, то занервничает и постарается узнать, что же ему известно. Но пока это предположения. Даже если Трент не положит трубку, это еще не доказывает его вину.

Келли принесла в кухню старый пыльный телефон.

— Мне показалось, что лучше всего будет телефон из кабинета Криса. — Она отодвинула тумбочку, воткнула штекер в розетку и, подняв трубку, убедилась, что телефон работает.

— Откуда ты будешь звонить? — спросила она Джеффри.

— Из кухни, — ответил Джеффри, доставая листок, который дала ему Полли Арнсдорф. Он набрал указанный там номер и сделал знак Келли поднять трубку, как только раздастся первый гудок.

Трент взял трубку после третьего гудка. Его голос был намного нежнее, чем ожидал Джеффри.

— Алло… это ты, Мэтт? — спросил он сразу.

— Это не Мэтт, — помедлив, ответил Джеффри.

— Кто это? — Его голос стал теперь жестким и холодным.

— Поклонник твоей работы.

— Кто?

— Джеффри Роудс.

— Разве я вас знаю?

— Уверен, что знаешь. — Джеффри был решителен, но не груб. — Я был анестезиологом в Бостонской Мемориальной больнице, но после всех этих неприятностей, мне пришлось уволиться. Трагедия произошла в операционной. Тебе это ни о чем не напоминает?

Возникла пауза. Хардинг явно разозлился.

— Какого черта вы мне звоните? Я не работаю в Бостонской Мемориальной больнице почти год.

— Знаю, — спокойно ответил Джеффри. — Уволившись оттуда, ты перешел в больницу Святого Жозефа, откуда недавно тоже своевременно уволился. Я о тебе кое-что знаю. И о том, что ты успел натворить.

— Что за чушь вы несете?

— Пэтти Оуэн, Генри Ноубл, Карен Ходжес, Гэйл Шаффер, — начал перечислять Джеффри, — разве эти имена ни о чем тебе не говорят?

— Я не знаю, о чем вы говорите.

— Знаешь, Трент, прекрасно знаешь. Не скромничай. Тебе же не хочется, чтобы это выплыло наружу? А ты выбрал верный токсин. Сработало хорошо. Ты понимаешь, о чем я говорю?

— Послушай, ты! Не знаю, о чем ты говоришь! И даже не имею ни малейшего понятия, почему ты выбрал именно меня!

— Но ведь ты же знаешь меня, Трент!

— Да, знаю. Я помню, ты работал в Бостонской Мемориальной больнице, а потом я читал о тебе в газете.

— Я так и думал, ты обо мне читал. Думаю, скоро люди смогут прочитать в газетах и о тебе.

— Что ты имеешь в виду?

Джеффри чувствовал, что заставил Хардинга нервничать. Сам факт, что тот еще не повесил трубку, подбадривал его.

— Рано или поздно такие вещи выходят на свет. Но ведь я говорю тебе сейчас то, что ты прекрасно знаешь.

— Я не знаю, о чем ты говоришь! — снова рассердился Трент.

Быстрый переход