Владимир не узнавал супругу своего дядюшки.
— Ты представить себе не можешь, сколько я страху натерпелась, пока тебя не увидела, — пожаловалась она. — Я торчу тут одна с тех пор, как заблудилась.
Владимира стала исподволь захватывать ее лихорадочная дрожь.
— Заблудилась? Как заблудилась? — пробормотал он, лишь бы что-то сказать, разбить эту гнетущую тишину, в которой гулко стучало его сердце и жарко дышала женщина.
— Мне показалось, что за мной кто-то идет, — понизив голос, зашептала г-жа Соломон. — Тебе не страшно?
— Нисколько, — как можно спокойнее выговорил Владимир. — Я просто ничего не понимаю в этой игре. И даже не знаю, сколько минут прошло, как мы разбежались…
Он взглянул на г-жу Соломон, но, встретив ее шальные глаза, залился краской.
— Что, если пойти посмотреть, сколько времени? — наугад бухнул он, лишь бы скрыть смятение.
— Какая разница? — хрипло шепнула г-жа Соломон. — Лучше давай поймаем кого-нибудь на месте любовного преступления. Вот будет забавно!
Владимир повел ее под руку искать тропинку. Ему было жутковато снова идти мимо той купы деревьев, где несколько минут назад раздавались шепот и тихий смех. Жутковато — и в то же время место манило к себе, как заколдованное.
Спутница все тяжелее висела у него на руке.
— Лиза! — донесся издали зов Стере.
Г-жа Соломон рассмеялась.
— Каждый ищет свою жену! — громко сказала она. — Уж не в этом ли состоит игра?
Лиза, услышав, забилась в руках Стамате.
— Отпусти меня!
Г-жа Соломон вдруг приостановилась, будто ее тоже забрало наваждение, растревожившее Владимира.
— Там кто-то есть, — вполголоса проговорила она. — Вот мы их сейчас и застигнем…
Они повернули к дереву. Лиза решительно вышла им навстречу.
— Не иначе как в этом лесу завелся фавн! — воскликнула она с нарочитой беспечностью.
— Будем надеяться, что не один! — игриво подхватила г-жа Соломон и хотела снова опереться на руку Владимира.
Но руки его повисли, как плети, а глаза уставились туда, откуда возникла Лиза. Кто еще был там? И что совершалось в этом укромном месте под прикрытием густой тьмы?.. Ему было стыдно своих мыслей, и в то же время брала досада на робость собственного тела. Хотелось удрать куда глаза глядят. Весь лес был пронизан теперь разгулом плоти, обдавал испариной обнаженных тел. И под каждым кустом переплелись в объятиях пары.
— А ты, Владимир, что поделывал? — вдруг пошла в наступление Лиза. — Кто тут кричал-разливался на весь лес? — допрашивала она, улыбаясь.
— Будто ты не знаешь, — огрызнулся Владимир, раздавленный унижением. — Ты что, сегодня первый раз мой голос услышала?
Г-жа Соломон, рассмеявшись, притянула его к себе.
— Оставь моего мальчика в покое, не дразни ребенка! — попеняла она Лизе.
Владимир был гадок сам себе. Скорее переменить тему — и прочь.
— Где же все? — сказал он, высвобождая руку, которой завладела г-жа Соломон, и, сложив ладони рупором, издал протяжный, переливистый клич.
Это был лучший способ вырваться на волю и вернуть себе присутствие духа: весь лес заклокотал и зазвенел от его голоса.
— Вла-а-а-д! — откликнулся радостный девичий голос. — Где вы все прячетесь?
— Давайте ее попугаем! — предложила Лиза.
— Это же Рири, — возразил Владимир. |