— Конечно, энн (уважительное обращение к женщине в Иллории), — я окинул взглядом габариты женщины, подумав, что второй раз она в это кресло не втиснется — первый раз это случилось чудом, не иначе. Поминая про себя морта, я потопал в комнату обслуги.
— Извините, у вас не будет чего‑нибудь алкогольного? — спросил я миловидную служанку в форме, занимающуюся укладкой вещей. Окинув меня надменным взглядом, девушка произнесла:
— Уважаемый, не советую вам в таком возрасте налегать на выпивку.
— Да я не…
— Нет, нет, извини, — служанка прыснула со смеху, — Просто у тебя было такое лицо, что я не смогла удержаться. Вот держи, — она протянула мне стаканчик с темной жидкостью, — Тебя ведь мисс Сандерс послала?
— Да, наверное.
— Этого ей хватит, чтобы проспать до конца полета. А теперь, иди займи свое место, мы скоро взлетаем, — Поблагодарив девушку, я направился к своему креслу.
Мда, судя по грозному храпу на весь салон, дождаться хотя бы простого спасибо мне уже не суждено. Тем временем корабль заметно тряхнуло и появилось басовитое гудение. Нас предупредили о запрете на любые магические действия, но я понадеялся, что к магозрению это не относится. Очень уж любопытно было. Девять ярко сверкавших накопителей я обнаружил в задней части нижнего яруса маголета. От них по всему корпусу отходили магические линии пурпурного цвета, напоминая паутину. Можно предположить, что пурпурное свечение относится к магии воздуха, использующееся в корабле для полета. Были и другие цвета, но менее яркие: светло–голубой и желтый. Кстати, зеленый цвет, источавший наш накопитель, относится к земле, поскольку отец говорил, что заряжает артефакты именно этой стихией.
Маголет неспешно и, я бы даже сказал, величественно набирал высоту. Гудение стало немного сильнее, при этом пурпурная паутина засветилась еще ярче. Я развеял магическое зрение и приник к иллюминатору. Набрав определенную высоту, корабль развернулся на 180 градусов и двинулся в сторону конечной цели нашего путешествия. Город с высоты смотрелся очень красиво. Дома и люди были крохотными, и привычные и легко узнаваемые с земли места здесь с корабля было трудно определить. Постепенно корабль набрал приличную скорость, под нами медленно проплывали поля и леса. Один раз даже пролетели над небольшим озером, узнать которое сверху было затруднительно — их в округе Сторвайна хватает. Я и не заметил, как задремал под мерное покачивание летательного аппарата.
— Что скажешь, Джер?
— Хмм, воздушная сеть затрудняет обзор. Вероятно, два–три мага из пассажиров плюс корабельный маг. Сильных не вижу, но маскировку никто не отменял, — сказал невзрачный человек со светящимися от магии глазами, поглаживая свою куцую бороденку.
— Да какая маскировка? Они тут как непуганые гуси летают, так и хочется их пощипать, — крупный богато одетый мужчина в кресле кровожадно ухмыльнулся.
— Приготовить орудие на полную мощность, цель — вражеский огне–метатель. Огонь по готовности! Джер, не стой столбом, тоже добавь энергии заклинанию.
— Ефть, кэп! — браво откликнулся беззубый подросток, сидящий за столом со странными приборами, — Фейфас мы им покафем!
— Зуб, прикрой свою пасть и займись делом! — скомандовал здоровый воин с мечом и кинжалом на поясе, — Капитан, я отправляюсь?
— Возьми с собой Орландо с «очками».
— Да магоцикл же развалится! Двое там просто не поместятся, — с обидой воскликнул мечник.
— Жрать кому‑то надо поменьше. Мы на нем еще втроем катались!
— Ага, когда лет по восемь вам было, — тихо пробурчал воин, отправляясь за напарником.
— Кэп, ефть захват фели! — доложил Зуб.
На приборном столе в правом углу тревожно замигал маленький красный светильник. |