Изменить размер шрифта - +
 — Вам обоим пошло бы это на пользу. И в первую очередь тебе. Она у тебя славная малютка, только очень уж зажатая. Да и ты сейчас больше всего напоминаешь экземпляр из позапрошлого века. Тебе не помешало бы стряхнуть с себя нафталин.

— Слушай, ты… — начал, было, Найджел, но тут за столик вернулись Черри и Мелинда.

— О, мальчики уже ссорятся! — жизнерадостно пропела Черри. — О чем у вас спор?

— О политике, дорогая, — беспечно ответил Билл, подмигивая Найджелу. — Конечно же о политике.

Найджел, вынув из бумажника несколько купюр, швырнул их на стол и поднялся.

— Нам пора, дорогая.

Мелинда, изумленно глядя на него, тоже встала и машинально взяла его под руку. Уходить ей явно не хотелось, о чем она и собиралась сказать, но Найджел ее опередил.

— Прошу нас извинить, — с холодной улыбкой обратился он к Черри и Биллу. — У меня что-то разболелась голова. Должно быть, перегрелся на солнце. Флоридская кухня великолепна, но здесь очень душно.

— Жаль, — проронила Черри, а Билл не произнес ни слова, насмешливо глядя Найджелу в глаза.

— Что произошло? — раздраженно спросила Мелинда, едва они вышли из ресторана. Она была явно раздосадована тем, что вечеринка внезапно закончилась.

— Ничего. — Найджел пытался сохранить спокойный тон. — Я действительно неважно себя чувствую.

— Чушь! — Мелинда метнула на него недоверчивый взгляд. — Вы с Биллом поссорились. Ты был готов его придушить, я же видела! Так что же все-таки случилось?

— Не могу сказать.

Назвать Мелинде настоящую причину действительно казалось Найджелу немыслимым. Мелинда пристально посмотрела на него и больше не произнесла ни слова до самого возвращения в гостиницу. Едва оказавшись в номере, Найджел принялся собирать вещи.

— Что ты делаешь? — Мелинда удивленно наблюдала за мужем.

— Завтра утром мы переедем в другой отель, — отозвался Найджел, как попало швыряя рубашки в чемодан.

— С какой стати? — холодно спросила Мелинда.

— Я не хочу, чтобы нашими соседями были Черри и Билл. — Найджел устало опустился в кресло. — Они неподходящая компания для тебя.

— Позволь мне самой решать, с кем мне общаться, — тихо сказала Мелинда, глядя в окно.

Найджел внезапно взорвался:

— Нет, не позволю! Ты жила до сих пор как цветок в оранжерее и совершенно не знаешь людей! С Джефферсонами мы больше не общаемся и точка!

— Значит, теперь твоя очередь. — Голос Мелинды звучал спокойно, но в нем чувствовалось скрытое напряжение.

Эта непонятная фраза встревожила Найджела. Внезапно он почувствовал, что надвигается катастрофа.

— Послушай, дорогая… — Он поспешно подошел к жене и попытался заглянуть ей в лицо, но Мелинда не смотрела на него. — Эти Джефферсоны не те, за кого себя выдают. Они вовсе не такие милые люди, как ты думаешь, и тебе… нам действительно не следует с ними общаться.

— И все же почему ты не хочешь сказать, что случилось? — Мелинда отвернулась от окна и в упор посмотрела на мужа. — Боишься, что я не пойму?

— Нет, конечно же ты поймешь. — Найджел примирительно вскинул руки. — Но пойми, мне бы не хотелось, чтобы моя жена слышала подобные вещи. То, что предлагал Билл, попросту не вписывается ни в какие рамки. Поэтому я и считаю, что тебе не стоит об этом рассказывать. В общем, нам лучше больше с ними не встречаться. — Найджел беспомощно замолчал.

Быстрый переход