Изменить размер шрифта - +

Чак после первой же их встречи сразу сократил его имя до Джо. Это было легче выговаривать, чем Джованни, ведь, когда на охоте он хотел предупредить его о чем-либо, «Джованни» звучало бы слишком длинно и канительно.

Джованни допил свой виски и отмахнулся, когда бармен предложил ему вторую порцию. Чак порекомендовал ему заведение под названием «Эдди», где Джованни и проведет этот вечер, наслаждаясь возможностью не видеть джентльменов из Бостона.

Во всяком случае, он твердо решил поразвлечься там, где в людях еще сохранилось что-то человеческое. Поэтому и не переодевался к обеду. В светлой замшевой куртке, свежей бежевой льняной рубашке и джинсах, в которых провел весь день на охоте, он не слишком будет выделяться в деревенской пивнушке.

Джованни не подозревал, что любой житель Джекмэна сразу распознает в нем чужака по покрою его одежды, по сапогам из самой лучшей некрашеной телячьей кожи и по ухоженным рукам. Люди в Джекмэне жили простой и нередко даже довольно суровой жизнью, в которой не было места дизайнерским замшевым курткам и сшитым на заказ льняным рубашкам.

Джованни встал, положил на стойку пригоршню мелочи в качестве чаевых, улыбкой попрощался с барменом и вышел. Широкими упругими шагами он пересек холл и втянул в ноздри прохладный осенний воздух, пахнувший на него из вертящейся двери.

— Такси, сэр? — с поклоном спросил портье в ливрее.

— Сам не знаю, — признался Джованни. Мне нужно заведение под названием «Эдди». Туда можно дойти пешком?

— «Эдди», сэр?

— Вы не знаете это заведение? Это, должно быть…

— Разумеется, я знаю «Эдди», сэр. — Портье кивнул и ухмыльнулся. Его позабавило, что кто-то в состоянии подумать, будто в поселке с населением в пятьсот душ можно не знать хоть какой-то дом или кабак.

— Так в чем проблема, приятель? — с некоторым раздражением осведомился Джованни, и его итальянский акцент прозвучал резко и немного отрывисто.

— Нет проблем, сэр, — ответил человек в красной ливрее отеля «Голова лося» и во второй раз услужливо поклонился. — Я только удивился, что вы хотите отправиться в «Эдди», сэр.

— Почему? С этим заведением что-то не в порядке?

— Да, сэр! То есть нет, сэр! Там все в порядке, — сконфузился портье. — Но это всего лишь деревенский трактир. Не то место, куда ходят джентльмены из отеля.

— А я хочу пойти, — твердо заявил Джованни. Он нахмурил лоб, подумав, что американцы иногда бывают менее демократичными, чем европейцы. Во всяком случае, в Неаполе почти не было таких баров, куда не рискнул бы зайти нормальный мужчина. Здесь, в Джекмэне, просто не может быть ничего подобного. «Джентльмены из отеля», — сказал портье. Это прозвучало так, словно он относит всех постояльцев «Головы лося» к особой касте, к которой Джованни не желал принадлежать.

— Так я могу дойти пешком? Или это слишком далеко?

— Пешком примерно полчаса, сэр, — сказал портье и распрямил плечи. Он понял, что взял с этим гостем неверный тон, и теперь решил говорить только самое необходимое.

— В какую сторону? — спросил Джованни.

Вечер был ясным, и почти полная луна освещала ландшафт. Прогулка пойдет ему на пользу.

— Все время по главной улице вниз, — объяснил портье и показал рукой направление. — Вы не сможете пройти мимо «Эдди», сэр, вы издалека услышите музыкальные автоматы.

 

В этом портье был абсолютно прав. В тишине вечера Джованни услышал грохот оглушительной музыки задолго до того, как достиг окраины Джекмэна. Но музыка была хорошая, последние «хиты», а также джаз.

Быстрый переход