Работая в гостинице и стряпая гостям трижды в день, она и сама привыкла есть по часам. А теперь вот уж тридцать часов, как она постится. Она пихнула Галлена в бок носком башмака:
– Поднимайся. Есть пора.
Галлен сел, протирая глаза.
– Мне бы еще малость соснуть.
– Вставай, лодырь! Крепче будешь спать, когда набьешь себе живот. – Мэгги вдруг спохватилась, что бранится в точности как ее покойница‑мать. Там, дома, Джон Мэхони частенько остерегал ее: «Твоя матушка до того привыкла шпынять вас, ребят, что вскорости начала честить почем зря всех и каждого. И запомни, Мэгги: я не потерплю, чтобы ты кидалась на моих постояльцев по примеру своей матери!»
Мэгги прикусила язык, дав себе слово впредь вести себя сдержаннее. Медведь, дождавшись Галлена и Мэгги, помчался через лес.
– Я спал и вдруг учуял вкусные запахи.
Вскоре они вышли на обрыв над широкой, поросшей деревьями долиной. По ней протекала большая река, и на воде горели огни.
Мэгги не сразу поняла, что это, и только потом разглядела, что по реке плывут огромные корабли, сияющие сотнями огней. За рекой стояло что‑то похожее на один сплошной низкий дом, который тянулся на много десятков миль. Тысячи его окон светились яркими голубыми искрами. Кое‑где виднелись луга и возделанные поля, а кое‑где большой дом перекидывался через реку, точно плесень, разросшаяся в немытой кружке из‑под эля.
На глазах у Мэгги с неба упало несколько искр и село на крышу здания. В миле от путников из такого светящегося шара вышла женщина в зеленом платье и вошла в одну из дверей огромного дома.
Мэгги затаила дыхание.
– Вот, значит, сплю я и чую – пахнет, – рассказывал медведь. – Там внизу растет много всего. Я унюхал спелую кукурузу и груши. – В самом деле, Мэгги заметила невдалеке квадратики полей и фруктовых садов.
– Ну так что, – спросил Орик, – постучимся к ним в дверь и попросим поесть?
– Все лучше, чем голодать, – сказал Галлен.
Мэгги забеспокоилась:
– А вы уверены? Почем вы знаете, что они с нами сделают? Вдруг тут тоже есть завоеватели?
– Ты же видела женщину, которая вышла из своей небесной повозки, – сказал Галлен. – Ничего страшного в ней нет. А хоть бы тут и водились завоеватели – они нас не знают.
Галлен стал искать, где бы спуститься вниз, и нашел узкую тропку. Мэгги еще колебалась, но оставаться одной в темноте ей не хотелось. Они стали спускаться. Звезды давали недостаточно света, и Мэгги осторожно ощупывала ногой тропинку, прежде чем ступить.
Внизу был большой сад со множеством падалиц, пахнущих сладко и пряно. Орик лизнул одну.
– Вкусно! – объявил он и стал есть.
Мэгги выждала минуту, решив, что если фрукты ядовиты, это сразу скажется на медведе, но Орик не проявлял признаков скорой смерти или отравления.
– Ты вроде говорил, что чуял кукурузу? – сказал Галлен.
– Ага, вон там! – Орик мотнул мордой в сторону города. – Но к чему жевать перья, когда есть цыпленок? – привел он старую медвежью пословицу. Медведь явно предпочитал кукурузе эти незнакомые плоды.
Мэгги благоразумно пошла вслед за Галленом к реке. На полпути они спугнули из кустов оленя, который понесся прочь от них.
Сердце Мэгги испуганно забилось.
Олень мчался на гору, к Орику – медведь боязливо заскулил и поспешно догнал Галлена.
Они наткнулись на мощеную дорогу вдоль реки и пошли по ней. Сквозь листву Мэгги видела корабли, плывущие по реке, и небесные повозки, взлетающие из города, но они не нарушали тишину ночи.
Наконец показалось поле зреющей кукурузы с метелками, отливающими серебристо‑золотым блеском при свете звезд. |