Есть возражения?
Таковых, как и следовало ожидать, ни у кого не имелось.
– Я свяжусь с Кортиной и сообщу ему, чего мы ждем от него, – предложил Сарасон.
Золар помахал сигарой и расплылся в широкой улыбке.
– Принято. Пока Сайрес и Кортина будут готовить дымовую завесу для наших американских друзей, остальные пакуют вещи, после чего немедленно вылетают на Серро-эль-Капироте. Завтра утром начинаем работы по извлечению золота.
В комнату вошел слуга и передал Золару мобильный телефон. Тот слушал несколько минут, не отвечая абоненту, затем выключил телефон и рассмеялся.
– Федеральные агенты снова совершили рейд на наш склад, – сообщил он.
– Что же в этом смешного? – поразился Мур.
– Совершенно заурядное событие, – охотно объяснил Золар. – Как обычно, они ничего не нашли и в очередной раз предстали круглыми идиотами в глазах всего света.
Сарасон допил свой бокал.
– Итак, все как обычно, – деловито подытожил он, – выемка золота идет по расписанию.
В комнате на несколько минут воцарилось молчание, пока каждый из присутствующих на свой лад думал об огромном богатстве, которое они собирались обрести в недрах Серро-эль-Капироте.
Все, кроме Сарасона. Его мысли обратились к последней встрече с Питтом на борту парома. Сомнения продолжали мучить его.
Что имел в виду Питт, прозрачно намекая, что он сознательно показал им дорогу к сокровищам?
Лгал ли ему Питт или у него была какая-то своя, вполне определенная цель, может быть, это была просто бравада человека, знавшего, что ему предстоит умереть?
“К чему ломать себе голову, пытаясь найти ответы на эти вопросы? Все это выеденного яйца не стоит, – решил наконец Сарасон. – У меня и без того много куда более важных дел”.
Он выбросил мысли о Питте из головы.
И это была, пожалуй, самая крупная его ошибка.
Микки Мур осторожно спускалась по лестнице в подвал, находящийся под зданием асиенды. В руках у нее был поднос с едой. Внизу она столкнулась с одним из головорезов Амару, охранявшим дверь в небольшой погреб, где содержались пленники.
– Открой мне дверь, – потребовала она.
– Никому не разрешено входить туда, – отрезал охранник.
– Прочь с дороги, кретин, – огрызнулась Микки, – пока я не оторвала тебе яйца.
Бандит был настолько ошарашен такой откровенной грубостью со стороны этой элегантной женщины, что невольно сделал шаг назад:
– Мне отдает приказы только Тупак Амару.
– У меня с собой только еда, идиот. Убирайся с дороги или я заору, а потом поклянусь Золару, что ты изнасиловал меня вместе с женщиной, сидящей в погребе.
Охранник тупо уставился на поднос, затем открыл дверь и отступил в сторону.
– Ладно, заходите, – неохотно согласился он. – Только ничего не говорите Амару.
– Успокойся, он ничего не узнает, – насмешливо бросила Микки через плечо, прежде чем войти в погреб.
Ей потребовалось несколько секунд, чтобы глаза привыкли к тусклому свету, едва проникающему в убогое помещение.
Ганн лежал на каменном полу, но при появлении Микки с трудом принял сидячее положение. Лорен стояла рядом, словно собираясь защищать его.
– Ну и ну, – сказала она брезгливо, – теперь они присылают сюда женщину, чтобы та выполнила их грязную работу.
Микки попыталась всунуть поднос в руки Лорен:
– Я принесла вам немного еды: фрукты, бутерброды и четыре банки пива. Берите же, чего вы ждете? – И прежде чем продолжить разговор, она повернулась и захлопнула дверь перед носом бандита.
При всем своем самообладании она была ошеломлена видом молодой женщины. |