Изменить размер шрифта - +
Теперь ему было на все наплевать. Он не хотел умирать. Потом перед глазами возник образ американца, падавшего в саду.

— Сволочь, — закричал капитан Касесан. — Я тебе сам все ногти повырываю.

Са-Май задрожал. Его беззубый рот расползся в нервной гримасе. Он пополз прочь от лестницы, по которой взбирался офицер. В мозгу Са-Мая созрел почти невыполнимый план. Если он быстро обежит круглую узкую площадку, то сможет напасть на противника с тыла, столкнуть его в пустоту и спуститься той же дорогой. Его самого скроет каменный шпиль Ват-Арма.

Са-Май догадывался, что его хотят взять живым. Иначе его давно бы пристрелили. Может, они и сейчас не станут стрелять. Тогда если он спустится вниз, у него появится шанс добежать до Чаупхраи. Плавал он превосходно, и коварную грязную реку предпочитал пыткам.

Са-Май начал двигаться по кругу. Однако на четвереньках он полз недостаточно быстро. Тогда он осторожно поднялся, вцепился в шероховатую стену и стал как можно быстрее пятиться задом. Высота достигала здесь ста метров. Сезон дождей только что кончился. Тропическое солнце еще не полностью высушило старые камни Ват-Арма. Са-Май, который не хотел смотреть вниз, чтобы не закружилась голова, не увидел под ногой маленькое зеленоватое пятно мха.

Его правая нога, продолжая движение, скользнула в пустоту. Какое-то мгновение Са-Май, наполовину свесившись с площадки, сохранял равновесие. Его ногти царапали гранит. И вдруг он неожиданно сорвался вниз. Охваченный страхом, он начал кричать, лишь пролетев несколько метров, но крик был так ужасен, что двое бонз, которые с другого конца храма не могли его видеть, бросились на колени.

Люди внизу отхлынули, как муравьи от огня.

Са-Май вопил до тех пор, пока не коснулся истертого ногами миллионов паломников каменного покрытия.

 

— Это все, что мы знаем, господа, — сказал он. — Судимостей у Са-Мая не было. По нашим данным, это простой сопляк, хулиган, каких полно в Бангкоке, промышлявший случайными заработками и мелкими кражами, иногда сутенерством. Кажется невероятным, чтобы он мог быть замешан в серьезном деле.

— И тем не менее... — ввернул Малко.

— Тем не менее, — эхом отозвался таец, — пока он не подпускал нас к дому, его товарищи успели убежать. Мы не обнаружили никаких следов. Нет основания предполагать, что Джима Стэнфорда держали там пленником. Однако совершенно очевидно, что мы вышли на важную перевалочную базу торговцев оружием, а это непосредственно задевает интересы нашей безопасности. Мы намерены заняться этим делом со всей решительностью.

Обращаясь к полковнику Уайту, таец добавил:

— Я буду держать вас в курсе...

Изящный способ дать понять, чтобы американцы не совали нос куда не надо.

Малко с полковником откланялись. На улице Пленчитр они переглянулись. У Малко осталось такое впечатление, что он побывал в затхлом подземелье. Уайт провел рукой по ежику волос и прищурился от палящего солнца.

— Вы что-нибудь понимаете? — спросил он.

— Нет, — с сожалением признался Малко. — И все-таки я не сомневаюсь, что Джим Стэнфорд жив и что эти два дела связаны между собой. Именно мои попытки найти его и привели к заварухе.

— Странно, однако, при чем тут японские пулеметы... — задумчиво заметил Уайт.

— И правда, странно, — согласился Малко.

У него уже начали возникать кое-какие идеи, но он предпочел попридержать их у себя. Он вынул пачку от сигарет «Бенсон энд Хедж» и показал Уайту.

— Не забудьте о сигаретах. Не так давно Джим Стэнфорд был еще жив.

Полковник Уайт вдруг согнулся пополам. Новый приступ дизентерии. Малко овладело отчаяние. Опять приходилось начинать с нуля.

Быстрый переход