Выискивая в толпе пассажиров знакомые лица, Сэм и Реми пошли к выходу, задержавшись лишь, чтобы кинуть немного мелочи в висящую на переборке кружку.
— Я никого не заметил, — пробормотал Сэм, сходя на причал и подавая руку Реми. — А ты?
Их группа была второй из прибывших сегодня; большая часть первой группы еще околачивалась возле пристани; люди не спешили расходиться, толпясь у сувенирных лавок, щелкая фотоаппаратами и изучая карты. Пока народ не разошелся, Сэм и Реми прогулялись вдоль ограждения пристани, всматриваясь в лица.
Некоторые экскурсоводы уже начали вступительную часть, и теперь их голоса разносились над гулом толпы.
— …капелла была заложена еще в двенадцатом веке, в честь святого Варфоломея, который считался покровителем пастухов и косарей…
— …обнаружите, что внутренняя планировка списана с Зальцбургского кафедрального собора. Росписью стен и наружными отделочными работами занимался знаменитый зальцбургский мастер Йозеф Шмидт…
— …до тысяча восемьсот третьего года охотничий домик, расположенный рядом с капеллой, являлся частным владением принцев-провостов Берхтесгадена, последний из которых…
— …после того как Берхтесгаден вошел в состав Баварии, охотничий домик стал одним из излюбленных мест, где Виттельсбах…
Сэм и Реми обошли полный круг и вернулись к причалу. Знакомых лиц в толпе не было. Из-за полуострова в сторону церкви направлялись еще два катера.
— Мы можем ждать здесь и проверять каждый подплывающий катер или смешаемся с толпой и начнем искать подсказки, — предложил Сэм.
— Терпеть не могу ждать, — сказала Реми.
— Я тоже. Тогда вперед!
Они заскочили в магазинчик с сувенирами и купили две толстовки, светло-желтую и темно-синюю, и две шляпы с висящими полями. Оплатив покупки, Сэм и Реми направились в туалет переодеться. Если Холков и его люди следили за ними с причала Шёнау, простейшая маскировка плюс возможность затеряться среди толпы, которая к тому времени разрослась до двухсот с лишним человек, должны были обеспечить Сэму и Реми достаточное прикрытие, чтобы остаться неузнанными.
— Готова? — спросил Сэм.
— А то, — отозвалась Реми, заправляя каштановые волосы под шляпу.
В течение следующих двадцати минут они бродили по пристани, делая снимки озера и гор.
— Вот они, — наконец сказала Реми.
— Где? — не поворачиваясь, спросил Сэм.
— Катер, который кружит вокруг доков. Правый борт, четвертое окно сзади.
Сэм повернулся и направил фотоаппарат на озеро, поймав в кадр приближающийся катер. Он увеличил изображение и, сделав несколько снимков, опустил камеру.
— Ага, это Холков. Я насчитал еще троих.
Надвинув шляпу на глаза, Сэм зашагал обратно к пирсу.
— Эй, погодите минутку, — окликнул он матроса, который готовился отвязывать швартовочный трос. — Забыл кинуть Trinkgeld.
Сэм помахал купюрой в десять евро.
— Конечно, сэр, проходите, — кивнул матрос.
Сэм запрыгнул на борт, кинул банкноту вместе с чипом маячка в кружку с Trinkgeld и вернулся на палубу. Переодеваясь в туалете, при помощи наклейки от ценника Сэм приклеил к чипу запасную батарейку от часов. По его расчетам, батарейка должна была проработать не больше получаса, но при определенном везении им вполне хватит и этого времени.
Он вернулся к Реми, которая первым делом поинтересовалась:
— Думаешь, сработает?
— Сработает. У них не останется другого выбора, кроме как следовать за катером. Вопрос в том, купится ли на этот трюк Холков. |