Изменить размер шрифта - +
Ничего удивительного. Из этого письма ясно как день, что никакого города папа не видел, а лишь нашел какую-то тропу, которую и счел дорогой древних индейцев. И его уверенность в том, что он стоит на пороге этой самой Квивиры, очень трудно разделить. Знаешь, что бы сказала об этом мама?
    — Конечно, знаю. Она бы сказала, что папа снова витает в облаках. Ты тоже так считаешь?
    — Нет, — поморщился Скип. — Я никогда не становился на мамину сторону. — В голосе его послышались слегка презрительные нотки. — Просто не хочу потерять сестру, — добавил он после некоторой паузы. — Мне вполне достаточно того, что я потерял отца.
    — О чем ты говоришь, Скип? Я же отправлюсь туда не одна. Кроме того, о тропе ведь папа упоминал. Если мы ее отыщем, значит, экспедиция на верном пути.
    Не сводя с Норы сердитого взгляда, Скип спустил ноги на пол и уперся локтями в колени. В комнате воцарилась тишина.
    — У меня родилась идея, — внезапно произнес брат, резко выпрямившись. — Есть шанс отыскать тропу, не отправляясь в эту проклятую пустыню. В Стэнфорде у нас был профессор-физик, Лиланд Уоткинс. Сейчас числится в ЛРД.
    — И что такое ЛРД?
    — Лаборатория реактивных двигателей. Одно из подразделений НАСА.
    — И каким же образом специалист по реактивным двигателям сможет нам помочь?
    — Он работает над программой, связанной с космическими кораблями. Я читал, они изобрели чрезвычайно мощную систему радаров, способную проникнуть через слой песка толщиной в тридцать футов. При помощи этой системы составлена карта древних путей, пересекающих Сахару. Думаю, для штата Юта эта штуковина тоже вполне сгодится.
    — Неужели радар может различить под толщей песка древние тропы? — Нора недоверчиво воззрилась на брата.
    — Я же сказал, для него это — раз плюнуть.
    — А ты что, учился у этого профессора? Он тебя помнит?
    — Еще бы нет! — Губы Скипа искривила многозначительная ухмылка.
    — Замечательно! Скорее звони ему и…
    Угрюмый взгляд брата резко отбил у нее желание закончить фразу.
    — Позвонить ему я не могу, — проронил Скип.
    — Но почему?
    — Он меня не жалует.
    Известие Нору не слишком удивило. Она прекрасно знала, каким талантом по части возбуждения в людях неприязни к собственной персоне наделен ее младший братец.
    — И чем же ты ему насолил?
    — Понимаешь, он завел шашни со студенткой, симпатичной такой девицей. Ну а я… — Щеки Скипа залила краска.
    — Можешь не продолжать, — покачала головой Нора.
    — Мне очень жаль, что так вышло. — Взяв с подноса засохшего червячка, он принялся катать его между пальцами. — Но если ты решишься поговорить с Уоткинсом, тебе придется звонить самой.
   
   
    
     5
    
    На столе перед Норой, озаренная мертвенным светом флуоресцентных ламп, выстроилась шеренга из шести пластиковых пакетов с обнаруженными во время раскопок фрагментами керамики. Пометка на каждом из них гласила: «Рио-Пуэрко. Класс 1». В ближайшем шкафу на очереди замерли еще четыре свертка с аналогичными находками второго класса и один-единственный, имевший бирку «Класс 3». Всего же при раскопках из земли оказалось извлечено сто десять фунтов драгоценных черепков.
Быстрый переход