Изменить размер шрифта - +
Компьютерная база данных содержала подробное описание исследованной местности, топографические привязки и оцифрованные карты с чертежами. Каждый документ открывал доступ к местонахождению древних артефактов стоимостью в миллионы долларов.
    Хранитель всех топографических сокровищ вызывал у Норы постоянное недоумение. Мускулистый, облаченный в неизменный потертый кожаный костюм, Оуэн Смоллс выглядел так, словно только что вернулся из опасной экспедиции в самый отдаленный уголок света. В его происхождение из весьма обеспеченного семейства верилось с трудом. Смоллс родился на востоке, окончил университет и, несмотря на великолепную суровую наружность, совершенно не был приспособлен для участия в опасных предприятиях. На самом деле, случись ему оказаться посреди пустыни, он вряд ли имел бы хоть малейший шанс выбраться оттуда живым.
    Ступеньки закончились возле еще одной маленькой железной двери с красной лампочкой, горевшей над зарешеченным оконцем. Нора порылась в сумочке, извлекла карту доступа и вставила в прорезь. Красный свет сменился зеленым. Она потянула тяжелую створку на себя и вошла в небольшой читальный зал.
    Смоллс, как обычно, сидел в невероятно тесном закутке, откуда имел возможность озирать все свои владения. Завидев Нору, он поднялся, положив на стол книгу.
    — Добрый день, доктор Келли, — приветствовал он посетительницу. — Вас ведь зовут Нора?
    — Добрый день, — безучастным тоном откликнулась она.
    — Давненько вы к нам не заглядывали, — заметил Смоллс, усаживаясь на место. — О, я вижу, вы поранили руку?
    — Всего лишь царапина. — Нора бросила быстрый взгляд на перевязанное запястье. — Оуэн, мне надо просмотреть несколько карт.
    — Каких же?
    — Штат Юта, квадраты С-три и С-четыре. Плато Кайпаровиц.
    Оуэн не сводил с нее внимательных прищуренных глаз. Стоило ему слегка пошевелиться, скрип кожи гулко разносился по всему помещению.
    — Номер проекта?
    — Этому проекту еще не присвоили номера. Пока проводятся только подготовительные работы.
    Смоллс взгромоздил на стол огромные волосатые ручищи и подпер ими голову. Взгляд, по-прежнему устремленный на Нору, стал еще более пронзительным.
    — Мне очень жаль, доктор Келли, но я ничем не могу вам помочь. Для того чтобы получить карты, вы должны назвать номер проекта.
    — Но я же сказала, пока проводятся только подготовительные работы.
    — Вы знаете правила, — отрезал Смоллс.
    Губы его искривила пренебрежительная ухмылка.
    Мысли вихрем проносились в голове Норы. Смешно полагать, будто Блейквуд, ее непосредственный руководитель, или глава института сочтут нужным присвоить номер проекту, основываясь лишь на тех крохах информации, что она готова им предоставить. Хотя — стоп! Два года назад ей довелось работать над другим проектом, тоже связанным с раскопками в штате Юта. Он существовал и по сей день, хотя исследования были приостановлены — Нора имела скверную привычку не доводить дела до конца. Но какой же номер имел тот чертов проект?
    — Джей-четыреста-двенадцать, — вспомнила она.
    Смоллс удивленно воздел кустистые брови.
    — Простите, совсем из головы вылетело. Номер присвоен совсем недавно. Если вы не верите мне, позвоните профессору Блейквуду.
    Нора прекрасно знала, где сейчас находится ее босс. Профессор отбыл на конференцию в Виндоу-Рок.
    Хранитель повернулся к компьютеру и защелкал клавиатурой.
Быстрый переход