Тот только усмехнулся.
— Поменьше думай об этом, — произнес он. — Теперь главное — отъехать отсюда подальше, пока эта штука не вздумала взорваться…
Вулкан продолжал грозно ворчать, извергая черный дым. Высоко в небе дым смешивался со свинцово-серыми тучами, по-прежнему льющими потоки грязной воды.
Такэути принялся заводить мотор, пока я отгребал от острова, борясь с крутыми волнами. Японская техника не подвела, запустилась почти сразу, и Сэйго, не теряя времени, взял курс на восток, подальше от вулкана, но так, чтобы остров оставался в пределах видимости.
За вершинами холмов-«грудей» раньше не было видно кратера — вулкан находился в мертвой зоне. Но теперь его раскаленная вершина словно бы вспучилась, поднявшись, и даже приобрела характерную коническую форму. Зрелище дымного столба, клубящегося над видимым теперь отсюда кратером, просто потрясало воображение. Сэйго заглушил двигатель в паре километров от острова — здесь уже не было дождя и волны казались поменьше — и бросил с носа плавучий якорь.
— Уэнимиру совершил харакири, — произнес он.
Да, остров погибал, корчась в конвульсиях. Как будто поиски клада и нахождение «Капли Солнца» спровоцировали такую реакцию. Я, конечно, понимал, что это, мягко говоря, не совсем так, но… Как бы там ни было, сокровище осталось погребенным под слоем лавы, которая уже, наверное, залила и раскопанную нами яму, и трещину в склоне вулкана. И теперь оно, скорее всего, погребено уже навсегда. Золотые монеты расплавились и спеклись в единое целое с лавовой массой, а «Тайё-но Сидзуку»… Теперь ее тоже никому уже не найти…
— Смотрите! — воскликнула Таня. — Что это?
В ложбинке между «грудей» что-то коротко вспыхнуло, появился дымок, видный даже отсюда. Сэйго вытащил из сумки бинокль.
— Все, — сказал он. — Лава дошла до лагеря. Мы вовремя удрали с острова.
Тонкая струйка темно-красного цвета остывающей массы скользнула вниз по восточному склону берега, и скоро вверх начал подниматься клубящийся столб пара.
Мы почти с суеверным чувством (я, во всяком случае, точно) разглядывали зрелище разбушевавшейся стихии, поэтому не сразу заметили приближающееся с севера какое-то судно.
Такэути навел на него бинокль.
— Кажется, это ваш сторожевик, — произнес он. — А мы находимся на самой границе. Как бы чего не вышло — вам же нельзя со мной на Хоккайдо.
— Плот! — сказал я. — Придется тебе нас высаживать здесь…
Несколько секунд мы молчали.
— Мы очень дешево отделались, — произнес Такэути.
Он достал оранжевый сверток, осмотрел его, а потом, дернув за какой-то шнурок, бросил сверток в воду. Тот, словно живой, принялся раздуваться, разворачиваться… Скоро на волнах закачалась резиновая лодка с пологом в виде оранжевой палатки.
— Жаль только, что ничего нам не досталось, — сказал я. — Ну, что?
Таня только вздохнула.
— Не беда, — заговорил японец. — У нас в таких случаях просто говорят: «карма»…
— У этого типа что-то находилось в сумке, — вдруг вспомнила Таня. — Тяжелое. А сумка была не его, а Мотоямы. Плоская такая, кожаная…
Плоская, тяжелая?..
Я уставился на Татьяну.
— Ты ее видела?
— Он бросил ее в лодку. Андрей, по-моему, ты на ней сидишь…
Я поднялся с банки, на которой сидел, и заглянул под нее. Там действительно валялся брошенный «планшет».
Вот это да! Я взял его и потащил. |