|
— Но после того как они сегодня бросились тебе на помощь и охраняли от полицейских и репортеров, ты можешь больше не сомневаться, что они на твоей стороне. Пойми это, милая. Теперь ты член семьи, нравится тебе это или нет.
Глава 20
Широкая белая атласная юбка свадебного платья Филы свисала блестящими и плавными волнами с перил крыльца домика Джилмартена, на которые Фила положила ноги. Она сидела в уютном плетеном кресле с бокалом шампанского в руке. Ее фата лежала на перилах рядом с ее скрещенными ногами. Легкий вечерний ветерок ерошил замысловатую прическу.
Ее новоиспеченный муж сидел рядом, стул его качался на двух ножках, а ноги покоились около Филы. На Нике все еще был парадный свадебный наряд, хотя он уже давно снял пиджак. Его сорочка была расстегнута у ворота, а галстук свободно болтался на шее. В руке он держал бокал с виски.
По словам Виктории, свадьба прошла в полном соответствии с традициями Каслтонов и Лайтфутов. Она состоялась на пышной зеленой лужайке напротив дома Лайтфутов в присутствии большинства населения Порт-Клакстона.
Казалось, семьям нравятся свадьбы и они любят устраивать из них события. Фила подумала, что должна быть благодарна, что никто не решил устроить фейерверк. Хватало и того, что пришлось постоянно оттаскивать Капкейка и Фифи от стола.
Около получаса назад с явной неохотой ушли последние из гостей. Не теряя времени, Ник утащил Филу от дома Лайтфутов в уютный домик Джилмартена. Там он налил себе виски и наполнил бокал Филы шампанским. Затем они уселись на крыльце, чтобы полюбоваться заходящим солнцем.
— Я тут думала кое о чем, — заявила женщина, чувствуя себя такой довольной и счастливой, как никогда прежде.
— Скоро я возненавижу себя за этот вопрос. О чем ты думала?
— О Хилари.
— Будь я проклят, ну ты нашла, о чем думать сейчас. Фила, сегодня день нашей свадьбы. Тебе меньше всего стоит думать о моей бывшей жене. — Ник выругался про себя. — Я бы даже сказал, о бывшей жене моего отца.
— Развод Хилари и Рида еще не оформлен.
— Ну, так скоро будет оформлен. Ты, черт побери, совершенно не должна сейчас об этом думать.
— Но у меня появилась потрясающая мысль, Ник.
— Да? — Он подозрительно смотрел на нее. — Какая же?
— Почему бы тебе не продать ей «Лайтфут консалтинг»?
Ноги Ника с грохотом упали с перил на крыльцо.
— Продать ей «Лайтфут консалтинг»? Ты с ума сошла? С какой стати, черт побери, мне это делать?
— Ну же, Ник, будь благоразумен. Ты же сам сказал несколько дней назад, что не сможешь управлять одновременно «Каслтон и Лайтфут»и «Лайтфут консалтинг». У тебя же не десять рук.
— Да, но я никогда не собирался отдавать свою компанию Хилари.
— Я не говорила, что ты должен отдать ей компанию. Я сказала, продай ей в обмен на ее акции в «Каслтон и Лайтфут».
— Акции и так вернутся в семью после развода. Это зафиксировано в брачном контракте, который подписывала Хилари.
Фила застыла в изумлении.
— Был брачный контракт?
— Конечно. Еще много лет назад было решено, что человек, входящий в нашу семью посредством брака, получает определенный пакет акций и может голосовать по ним, но в случае развода акции возвращаются в семью. Все невесты Каслтонов и Лайтфутов подписывали брачный контракт. Если у нас когда-нибудь будут женихи, они тоже подпишут контракты. Это традиция.
— Но я ничего не подписывала!
Ник ухмыльнулся и отпил виски.
— Знаю.
— Почему? Почему у меня не потребовали подписать контракт? — настаивала Филадельфия. |