Изменить размер шрифта - +
Фо Хи понизил голос:

— Но есть, Мёска, одна очень хрупкая вещь, которой даже очень опытным людям трудно добиться. Она присуща каждому человеку. Мёска, я не хотел бы заставлять тебя подчиняться той радости, которую я предлагаю; я хотел бы, чтобы ты приняла ее добровольно. Нет, не отворачивайся от меня. Ни одна женщина во всем мире даже не слышала, чтобы я ее умолял так же, как тебя. Никогда прежде я не просил благосклонности. Не отворачивайся от меня, Мёска.

Его металлический голос слегка вибрировал, и это свидетельство его гигантского самообладания было ужасно. Фо Хи вытянул вперед свои длинные желтые руки, подходя к ней шаг за шагом, пока не оказался над съежившейся девушкой. Не в силах противиться его воле, она взглянула в его горящие глаза, которые не могло скрыть покрывало, и когда она встретила этот немигающий пристальный взгляд, то ее глаза расширились и застыли, как у лунатика. Мгновение Фо Хи стоял неподвижно, охваченный страстью, затем он опустился на колени и грубо схватил ее.

— Твои глаза сводят меня с ума, — прошипел он. — Твои губы насмехаются надо мной, и я знаю, что все земное величие — это только мираж, пустые мечты и ничтожная пыль. Я предпочту быть пленником в твоих руках, чем быть небесным императором. Твоя свежесть опьяняет меня, Мёска. Я весь горю!

Беспомощная, окутанная паутиной его могучей воли, Мёска подняла голову, и постепенно выражение ее лица изменилось. Страх исчез с ее прекрасного лица словно по волшебству. Выражение ее лица стало спокойным, и в конце концов на ее губах появилась обольстительная ласковая восточная улыбка. Все ближе и ближе надвигалось на нее зеленое покрывало. Затем, издав резкое восклицание, Фо Хи оттолкнул ее от себя.

— Эта улыбка предназначена не мне, а ему! — крикнул он гортанным голосом. — А! И я мог бы проклясть ту власть, к которой стремился, и отказаться от нее ради земных радостей! Я, тот, кто гордился тем, что может управлять своей волей, — я читаю в твоих глазах, что заставляю полюбить меня! Я хочу получить дар, а могу получить только дань!

Мёска со стоном распростерлась на диване. Фо Хи стоял без движения, глядя прямо перед собой. К нему вернулось его ужасное спокойствие.

— Это — горькая правда, — сказал он. — Для того, чтобы завоевать мир, я должен отказаться от своего права мужчины на победу над женским сердцем. Китайская мудрость так глубока. Я сделал ошибку, когда сломал кнут. Я ошибся, когда засомневался в своем собственном предвиденье, которое говорило мне, что улыбки, которых я не могу добиться, легко дарятся другому… и, возможно, также и поцелуи. По крайней мере, я могу отбросить свои жалкие сомнения.

Он пересек комнату и ударил в гонг, висевший между дверьми.

 

ГЛАВА XXXII

ВОСТОЧНОЕ ВЕРОЛОМСТВО

 

Когда Мёска, съежившаяся на диване, посмотрела в сторону закрытых дверей, на ее лице появилось выражение страдания. В это время Фо Хи стоял в центре комнаты, повернувшись спиной ко входу. Тихо раздвинулись створки лакированной двери, и вошел Чанда Лал. Он приветствовал китайца, у которого лицо было скрыто под покрывалом, но ни разу даже не бросил взгляд в сторону дивана, откуда за ним безумными глазами наблюдала Мёска.

Не поворачивая головы, Фо Хи, который, кажется, почувствовал присутствие безмолвного индуса посредством шестого чувства, указал ему на длинные розги, стоявшие в углу комнаты.

С ничего не выражающим лицом бронзовой статуи Чанда Лал пересек комнату и взял розги.

— Тум самагхте хо? (Ты понял?) — сказал Фо Хи.

— Майн тумбару бат манунга (Ваши приказания будут исполнены), — ответил он.

— А! Господи! Нет! — прошептала Мёска. — Что вы собираетесь делать?

— Ты всегда плохо понимала индустани, Мёска, — сказал Фо Хи.

Быстрый переход