Изменить размер шрифта - +

— Мне нужна одна справка, дружище, — начал дон Луис. — Не видел ли ты на днях какую-нибудь баржу перед избушкой подрядчика Берту?

— Да, была моторная барка, которая отправлялась третьего дня.

— Как она называлась?

— «Прекрасная Елена». На ней были двое мужчин и одна женщина, должно быть, иностранцы, так как говорили не по-нашему. Никто ни слова не понял из их болтовни.

— А подрядчик Берту разве больше не работает?

— Нет, он призван, и рабочие тоже. До меня тоже скоро дойдет черед, хотя доктора говорят, что у меня больное сердце. Те люди работали у хижины Берту, прокладывали какие-то рельсы, катили по ним вагонетки, потом выгружали. Работали всю ночь, а утром отправились.

— В какую сторону?

— Они спустились вниз к Манту.

Десятью минутами позже дон Луис и Патриций были в особняке Эссареца. Там их ждал шофер, который отвозил Симона. Он, как и предполагал дон Луис, отправился на вокзал и взял билет до Манта.

 

Глава 15

«Прекрасная Елена»

 

— Ошибки быть не может, — сказал Бельваль. — Предупреждение, полученное Демальоном о том, что золото уже отправлено, спешка, с которой была произведена погрузка, национальность этих людей — все совпадает. Золото было спрятано в каком-нибудь тайнике, пока «Прекрасная Елена» ожидала сигнала. Прежде Эссарец давал знак к отплытию дождем из искр. На этот раз Симон, продолжая работу своего господина, наверно, тоже как-то предупредил экипаж барки, и теперь золото плывет к Руану и Гавру, а потом его перегрузят на пароход — и на Восток! Ведь мешки нетрудно спрятать, например, в трюме под углем… В Манте, куда Симон взял билет, он может переодеться матросом и исчезнуть вместе с золотом!

Дон Луис не отвечал. Но, должно быть, он все-таки был согласен с Бельвалем, так как заявил:

— Ну, хорошо! Я еду!

Потом обратился к шоферу:

— Поезжай в гараж, возьми другую машину и побыстрее возвращайся. Раньше чем через час я хочу быть в Манте. Что же касается вас, капитан…

— Что касается меня, то я еду с вами, — решительно произнес Бельваль.

— А кто будет охранять…

— Коралию? Но какая же опасность может ей грозить? Никому и в голову теперь не придет нападать на нее! Симон после неудачной попытки думает только о себе, о своей безопасности и о… золоте!

— Ну, смотрите… Да, вот еще что. Я-Бон подойди сюда… Ты совсем выздоровел? Рана зажила? И ты отдохнул? Великолепно! В таком случае пойдем со мной.

Он повел Я-Бона к избушке Берту на набережной.

— В девять часов вечера ты должен быть здесь. Принесешь себе еду и питье и станешь наблюдать за тем, что будет происходить вокруг. Что произойдет? Может быть, ничего. Но все-таки ты не уйдешь отсюда, пока я не вернусь. Если… Если только не произойдет чего-нибудь, в чем ты примешь участие.

После дон Луис добавил:

— Главное, Я-Бон, остерегайся Симона. Это он тебя ранил. Если увидишь его, хватай и тащи сюда. Но не убивай, слышишь? Мне он нужен живой! Понял, Я-Бон?

Патриций заволновался.

— Вы опасаетесь чего-нибудь? Но ведь это же невозможно, раз он уехал.

— Милейший капитан, — проговорил дон Луис, — когда генерал пускается в преследование неприятеля, не мешает ему позаботиться о том, чтобы уже завоеванная местность хорошо охранялась. Хижина Берту — один из главных пунктов врага, вот почему я наблюдаю за ним.

Дон Луис позаботился и о Коралии. Сильно ослабевшая, она нуждалась в покое и хорошем уходе. Ее посадили в автомобиль и, покружив по городу, чтобы сбить с толку возможных преследователей, привезли в убежище для выздоравливающих на улицу Майо, где и сдали на руки сестре милосердия, заручившись обещанием тщательно наблюдать за больной.

Быстрый переход