Самым трудным оказалось сформулировать вопрос о двухстах тысячах марок – ведь следовало так подобрать слова, чтобы мой новоявленный помощник не понял, о чем речь. Иначе он наверняка захапает все себе. Я решил, что лучше вообще об этом не упоминать, присовокупил к списку просьбу о личной встрече с Красавчиком и намекнул, что не прочь был бы заполучить Скредли.
Закончив, я спустился вниз, где участники вылазки зализывали раны за завтраком. Наша авантюра настолько сильно на меня подействовала, что я даже не отпустил дежурной шутки по поводу кушанья, которое мне подали. Проглотил залпом кварту фруктового сока и набросился на еду.
– Плоскомордый, – проговорил я чуть погодя, – ты свободен? Есть дело.
Потолковав с другом Уолдо, я притиснул к стене Морли и убедил его, что нам следует заняться Шнырем Пиготтой. Быть может, Шнырь, если приставить к нему «хвоста», приведет в какое-нибудь интересное местечко – или втянет в новые неприятности.
– Устали, мистер Гаррет? – спросил наконец Дин.
– Как собака, – отозвался я.
– И выглядишь не лучше, – заметила Амбер. – Надеюсь, ты добился, чего хотел?
– Может быть. Мы поцапались с теми парнями, которые убили Амиранду и твоего брата.
Я пристально поглядел на девушку. Она отреагировала так, как я и рассчитывал; вот если бы запаниковала или что-нибудь еще…
– Вы их поймали? Где они? Ты узнал про золото?
– Поймали. Больше тебе пока знать не следует. Насчет золота я ничего не узнал, у меня просто не было возможности. Но я обязательно выясню. Кстати, как ты смотришь на то, чтобы начать новую жизнь, имея за душой тысячу марок?
– Замечательно. Запросы у меня скромные. Гаррет, я же вижу, ты что-то знаешь. Вываливай.
– Бедная девочка, – пробормотал Дин. – Уже успела набраться от него всяких словечек.
– Дин, я тоже тебя люблю. Домина Даунт обещала мне тысячу марок, если я найду некую Амбер да Пена и верну ее домой до возвращения Владычицы Бурь. По слухам, твоя матушка прибудет в город сегодня днем. Если хочешь, я могу отвезти тебя во дворец, а мой приятель останется с тобой до тех пор, пока ты не почувствуешь себя в безопасности.
Амбер прищурясь посмотрела на меня.
– Что у тебя на уме, Гаррет? – Надо же, она, оказывается, умеет думать.
– Не что, а кто. Уилла Даунт. Она рассказала мне далеко не все, что знает, а принудить ее к откровенности я не могу. Остается только хитрить в надежде, что это принесет плоды.
– А как насчет золота? Помнится, я наняла тебя именно для этого. – Девушка по-прежнему смотрела с прищуром.
– Боюсь, про него можно забыть. Теперь, когда вот-вот должна вернуться твоя мать, шансов на успех практически никаких.
– Может быть. По-моему, ты не слишком старался его найти.
Плоскомордый набросился на приготовленный Дином завтрак. У меня отвисла челюсть. Друг Уолдо уплетал за обе щеки, словно не ел несколько недель, а ведь совсем недавно мы с ним позавтракали у Морли… Впрочем, там наесться могут разве что кролики.
– Значит, домина предложила тебе деньги? И ты их не взял?
– Нет. – Дин налил мне апельсинового сока. Я вдруг осознал, что в горле у меня настоящая засуха. Вот что такое побывать в настоящей переделке. – Наливай, наливай.
Плоскомордый одобрительно хмыкнул.
– Гаррет, дело ведь не в деньгах, правда? – допытывалась Амбер.
Плоскомордый снова хмыкнул.
– Что с тобой, олух?
– Тебя вывели на чистую воду, Гаррет! – Он фыркнул. |