Оглядела меня с головы до ног, соблазнительно улыбнулась и прошествовала мимо походкой, способной свести с ума даже статую.
– Кто это? – спросил я.
– Расслабьтесь, мистер Гаррет. Она не про вас, вы не посмеете прикоснуться к ней ни в мечтах, ни тем более наяву. Это Амбер, дочь Владычицы Бурь.
– Ясненько.
– Мистер, – проговорила Амиранда, перехватив взгляд, которым я проводил очаровательную брюнетку, – соблаговолите спуститься на землю. Помнится, вы выражали желание встретиться со мной в нерабочей обстановке. Так вот, сегодня в восемь в «Железном лгуне».
– Где-где? Мне такое заведение не по… – Я вовремя спохватился. Совсем забыл, что пару часов назад получил от этой крошки сотню золотых марок. – В восемь? Договорились. Знайте, остаток дня я проведу, предвкушая неземные радости. – Довольно усмехнулся и вышел за ворота.
Шагая по улице, что вела вниз по склону Холма, я размышлял о том, почему никогда не слышал ни о какой дочери по имени Амбер. Ведь про Владычицу Бурь и ее семью в Танфере ходило столько слухов и сплетен… Да, тут городские кумушки явно опростоволосились.
– Удачный денек, мистер Гаррет? – поинтересовался Дин, протягивая мне кружку.
– Можно сказать и так. – Я запрокинул голову и одним махом опорожнил кружку наполовину. – Подвернулось выгодное дельце. А чем занимается наш общий друг? Что-то сегодня от него много шума.
– Не знаю, мистер Гаррет. Он не разрешает мне убираться в его комнате.
– Вот как? Ничего, разберемся. Но сначала надо повторить. – Я посмотрел на сосиски, перевел взгляд на пирог. Если Дин полагает, что я в состоянии все это съесть, он заблуждается. Или… – Ты что, снова пригласил в гости племянницу?
Дин покраснел.
– Зря, – заметил я, покачав головой. – Сегодня вечером мне придется уйти из дома.
В жилах Дина и всех его родственников текла кровь троллей. Я не считаю себя человеком с предрассудками – иначе разве отправился бы на свидание с той, которая наполовину эльфиянка? – однако родственницы Дина унаследовали от родителей в первую очередь троллье безобразие. Стоило им выйти на улицу, как собаки начинали выть, а лошади ржали и били копытами; в общем, сердце золотое, а рожа, как говорится, на кирпич похожа. Между тем Дин упорно продолжал приводить их в наш дом, рассчитывая, очевидно, рано или поздно сосватать за меня одну из своих племянниц (запас которых, судя по всему, был неисчерпаем).
Три сосиски, два куска лучшего в мире яблочного пирога и несколько кружек пива спустя я почувствовал, что готов заглянуть в логово Покойника.
– Дин, как обычно, все очень вкусно. Спасибо. Что ж, я иду к логхиру. Если не выберусь к выходным, посылай на выручку Плоскомордого Тарпа. У него настолько толстый череп, что Покойник не сумеет прочесть его мысли. – «Может, свести Тарпа с какой-нибудь племянницей Дина? Нет, не буду; все же Тарп мне нравится».
– Убирайся, Гаррет, – заявил Покойник, уловив, что я приближаюсь.
Я, естественно, и не подумал подчиниться.
Он по-прежнему воевал. На сей раз тараканий бог собрал на стене всех своих насекомых, лапки и крылья которых и производили те диковинные звуки.
– Как делишки? – спросил я. Покойник промолчал. – Хитрец этот Слави Дуралейник, верно?
«Интересно, – подумалось мне, – неужели Покойник вознамерился уничтожить всех жуков в Танфере? Если так, надо намекнуть властям, что за подобные услуги принято платить».
Логхир не подал виду, что слышит. |