Изменить размер шрифта - +
 — Ступайте наверх в комнату кормилицы, если ее светлости нет и там, пришлите ко мне дворецкого.

— Слушаюсь, хозяин.

Камердинер поспешил выполнять приказание, а лорд Ротвин начал одеваться самостоятельно.

Часы показывали третий час ночи. Неужели Лалита снова сбежала, спрашивал лорд Ротвин сам себя. Он был уверен, что супруга была довольна тем, что он вернул ее домой, после того как Софи попыталась выгнать ее из Рот-Парка. И он был уверен в том, что сегодня вечером она была счастлива. Поэтому он пришел к выводу, что, если она и покинула его, то не по собственной воле. Но кто же мог толкнуть ее на столь необдуманный поступок? Это невозможно, шептал он сам себе.

Лорд Ротвин почти закончил туалет, когда в комнату вошел камердинер в сопровождении дворецкого.

— Кормилица даже не видела ее светлость вечером, — сообщил камердинер.

Тогда лорд Ротвин повернулся к дворецкому.

— Хобсон, прикажите обыскать дом и выясните, не видел ли кто-нибудь, как ее светлость покидала особняк.

— Слушаюсь, сэр.

— Скажите, никто не приезжал после отъезда сэра Вильяма Найтона?

— Пока я был в вестибюле, никто. Но я еще поинтересуюсь у лакея, который дежурил ночью.

— Да, пожалуйста, и поторопитесь, — приказал лорд Ротвин. — Да, вот еще что… прикажите приготовить экипаж, возможно, мне придется уехать, я еще точно не знаю.

Дворецкий поспешил выполнять указания, а камердинер помог господину надеть сюртук. Лорд Ротвин молчал, он думал о том, что могло случиться с его женой и где он должен искать Лалиту. Даже если она все-таки решилась отправиться в Норфолк навестить свою старую няню, малоправдоподобно, чтобы она предприняла свое путешествие глубокой ночью, даже не предупредив его. Если бы она решила просто бежать из дома, она бы узнала заранее, что ни один почтовый дилижанс не отправляется из Лондона раньше шести утра, значит, покинуть особняк она должна была часов в пять.

— А не заметила ли кормилица чего-либо странного в поведении госпожи, когда укладывала ее спать? — спросил лорд Ротвин камердинера.

— Вчера вечером вашей кормилице и еще двум горничным сделалось дурно после ужина, — ответил слуга.

— Тогда… кто же помогал ее светлости приготовиться ко сну?

— Не могу знать точно, милорд, но думаю, что это была Эльзи.

— Разыскать и привести немедленно! — приказал хозяин дома.

Камердинер поспешил выполнять приказание, а его светлость достал и раскрыл бумажник, чтобы убедиться, что он не пуст. На пушистом ковре напротив лорда Ротвина сидел Монарх, заглядывал в глаза хозяину, не в силах раскрыть тайну, которую знал только он. Интересно, как он оказался в спальне Лалиты один? Если он как обычно после ночной прогулки присоединился к хозяйке еще внизу, то могло ли произойти так, что Лалита, взяв его с собой наверх, заперла бедного пса одного в комнате? Как много вопросов без ответа. Да… вот еще что… надо проверить, взяла ли Лалита с собой что-нибудь из платья. Лорд Ротвин припомнил, что в первый свой побег его супруга захватила старый поношенный плащ.

Хозяин особняка подошел к шкафу и рывком распахнул дверцы. Там было полно платьев, некоторые из них были совершено новыми. Девушка так и не надела их ни разу. Лорд Ротвин, одобрив покрой, заказал их во время вынужденного пребывания в Лондоне.

Лорд Ротвин внимательно осмотрел шкаф и его содержимое и отметил следующее: среди нарядов отсутствовало платье, в котором Лалита обедала с ним вечером, а ее единственная собственность — старая накидка — висела в углу шкафа. Подойдя к туалетному столику, лорд Ротвин обнаружил, что шкатулка, в которой его матушка хранила бриллиантовые заколки для волос, была открыта, и драгоценности лежали каждая в предназначенном ей бархатном углублении шкатулки.

Быстрый переход