В 2:45 мы выключили будильник, а в 2:50 вышли из комнаты с рюкзаками в руках.
Я приоткрыла дверь и выглянула в кромешную тьму коридора. Стук настольных часов с маятником вывел нас к лестнице.
На сей раз, клянусь, скрипела каждая половица, но как бы я ни напрягалась услышать, что проснулась Тори или миссис Тэлбот, единственным звуком было лишь тиканье часов.
Мы спустились на первый этаж – из-за опущенных занавесок выглядывала луна, и света было достаточно, чтобы я смогла различить стулья и столы, прежде чем врезалась бы в них. Я повернулась в сторону прихожей и заметила, как темная фигура вышла из тени. Я подавила визг и рассердилась, готовая обругать Дерека. Но это был Саймон, и один взгляд на его мертвенно-бледное лицо лишил меня дара речи.
– Что…? – начала я.
– Дерек с вами?
– Нет, что…
– Он ушел, – он поднял что-то сверкающее, и через секунду я поняла, что это были часы Дерека. – Будильник стоял на 2:45. Я проснулся от звона и нашел их на своей подушке. Его кровать была пуста.
Рей взяла меня за руку.
– Но Дерек же не идет с нами, правильно? Тогда забейте на него.
– Он говорил тебе что-нибудь вечером? – прошептала я.
Саймон покачал головой.
– Он спал. Я не стал будить его.
– Быть может, он в ванной, – прошептала Рей. – Давайте, ребята, мы должны…
– Я проверил ванные. И пустую спальню. И кухню. Что-то не так. С ним что-то случилось.
– Если бы это было так, оставил бы он свои часы? Наверное... – я пыталась придумать разумное объяснение, борясь с возрастающей паникой, которая говорила, что все не в порядке. – Возможно, он боится, что мы попытаемся переубедить его в последнюю минуту и разбудим кого-нибудь.
– Говоря об этом... – сказала Рей, тут же посмотрев на потолок.
Мы с Саймоном обменялись взглядом, и я поняла, что каким бы логичным не было мое объяснение, Дерек знал, что Саймон не уйдет, пока не убедится, что его брат в порядке.
– Ребята... – сказала Рей.
– Вы двое идете, – сказал Саймон. – Я найду…
– Нет, – сказала я. – Я найду.
– Но…
Я подняла руку и прервала его.
– Какой смысл в том, что уйду я, а не ты? Это – твой папа. Ты знаешь, как его найти.
Саймон отвел взгляд.
– Что? – Рей повернулась ко мне. – Забудь о Дереке, Хлоя. Он не идет, помнишь? Он в порядке. Мы должны уйти.
– Я найду его и нагоню вас, – сказала я. – Встретимся на заднем дворе фабрики, хорошо?
Саймон покачал головой.
– Он – моя ответственность…
– Прямо сейчас твой папа – твоя ответственность. Ты не сможешь помочь Дереку — или мне — если не сможешь найти его.
Тишина.
– Хорошо?
Он нахмурил брови, и я могла сказать, что все не хорошо, что он очень не хочет бежать.
– Вы должны уйти, – сказала я.
Он взял мою ладонь и сжал ее. Я уверена, что стала красной как рак, будто он пытался меня поцеловать.
– Будь осторожна, – сказал он.
– Буду. Я разыщу его и тогда найду вас.
– Я буду ждать.
* * *
Саймон взял мой рюкзак. Если меня засекут, он предательски выдаст меня с головой. Если же я спрячу его где-нибудь, то может и не возникнуть возможности забрать вещи.
У нас был цифровой код – Дерек выписал его для всех, вместе с инструкциями и начерченными от руки картами. Я могла использовать это как доказательство, что он не планировал остаться здесь после того, как мы уйдем, но я знала, что Дерек есть Дерек, и он ни для чего не исключает возможности. |