Про кого это вы такие слова говорите?
А л л и л у я. Ты, Марья, дурака не валяй. Ваши дела нам очень хорошо известны. В домкоме все как на ладони. Домком око недреманное. Поняла? Мы одним глазом спим, а другим видим. На то и поставлены. Стало быть, ты одна дома?
М а н ю ш к а. Шли бы вы отсюда, Анисим Зотикович, а то неприлично. Хозяйки нету, а вы в спальню заползли.
А л л и л у я. Ах ты! Ты кому же это говоришь, сообрази. Ты видишь, я с портфелем? Значит, [лицо] должностное, неприкосновенное. Я всюду могу проникнуть. Ах ты! (Обнимает Манюшку.)
М а н ю ш к а. Я вашей супруге как скажу, она вам все должностное лицо издерет.
А л л и л у я. Да постой ты, юла!
З о я (в шкафу). Аллилуя, вы свинья.
М а н ю ш к а. Ах! (Убежала.)
З о я (выходя из шкафа). Хорош, хорош председатель домкома. Очень хорош!
А л л и л у я. Я думал, что вас в сам деле нету. Чего ж она врет? И какая вы, Зоя Денисовна, хитрая. На все у вас прием...
З о я. Да разве с вами можно без приема, вы же человека без приема слопаете и не поморщитесь. Неделикатный вы фрукт, Аллилуйчик. Гадости, во-первых, говорите. Что это значит "хахаль"? Это вы про Павла Федоровича?
А л л и л у я. Я человек простой, в университете не был...
З о я. Жаль. Во-вторых, я не одета, а вы в спальне торчите. И в третьих, меня дома нет.
А л л и л у я. Так вы ж дома.
З о я. Нет меня.
А л л и л у я. Дома ж вы.
З о я. Нет меня.
А л л и л у я. Довольно-таки странно...
З о я. Ну, говорите коротко -- зачем я вам понадобилась.
А л л и л у я. Насчет кубатуры я пришел.
З о я. Манюшкиной кубатуры?
А л л и л у я. Ги... ги... уж вы скажете. Язык у вас... уж... и язык...
З о я. Манюшкиной кубатуры?
А л л и л у я. Само собой. Вы одна, а комнат шесть.
З о я. Как это одна? А Манюшка?
А л л и л у я. Манюшка -- прислуга. Она при кухне шестнадцать аршин имеет.
З о я. Манюшка! Манюшка! Манюшка!
М а н ю ш к а (появляясь). Что, Зоя Денисовна?
З о я. Ты кто?
М а н ю ш к а. Ваша племянница, Зоя Денисовна.
А л л и л у я. Племянница. Ги... ги... Это замечательно. Ты же самовары ставишь.
З о я. Глупо, Аллилуя. Разве есть декрет, что племянницам запрещается самовары ставить?
А л л и л у я. Ты где спишь?
М а н ю ш к а. В гостиной.
А л л и л у я. Врешь!
М а н ю ш к а. Ей-богу!
А л л и л у я. Отвечай, как на анкете, быстро, не думай. (Скороговоркой.) Жалования сколько получаешь?
М а н ю ш к а (скороговоркой). Ни копеечки не получаю.
А л л и л у я. Как же ты Зою Денисовну называешь?
М а н ю ш к а. Ма тант [Ма tantе.-Тетя (фр.)].
А л л и л у я. Ах, дрянь девка! Вот дрянь!
М а н ю ш к а. Мне можно идти, Зоя Денисовна?
З о я. Иди, Манюшечка, ставь самовары, никто тебе запретить не может.
Манюшка хихикнула и упорхнула.
А л л и л у я. Так, Зоя Денисовна, нельзя. Я вас по дружбе предупреждаю, а вы мне вола вертите. Манюшка -- племянница! Что вы, смеетесь? Такая же она вам племянница, как я вам тетя.
З о я. Аллилуя, вы грубиян.
А л л и л у я. Первая комната тоже пустует.
З о я. |