Изменить размер шрифта - +

— Да дайте же закончить, черт возьми! Итак бывший легионер, бывший герой… бывший узник Сантэ… бывший русский князь… бывший начальник полиции… бывший…

— Да вы с ума сошли! — выходил из себя бригадир. — Что это за басни?

— Это история, подлинная история… Вы спросили, кто я? Вот я и перечисляю. Хотите углубиться в еще более древние времена?

Мазеру схватил своими сильными руками слабые как будто руки своего собеседника.

— Нечего заливать мне, слыхали! Уж я вас не выпущу. В префектуре объяснимся.

— Ты потише, Александр.

Слабые как будто руки легко высвободились и, в свою очередь, захватили сильные руки бригадира. Дон Луис смеялся, глядя ему прямо в лицо:

— Так ты не узнаешь меня, глупец?

Бригадир Мазеру не отвечал, только глаза вытаращил еще больше. Он старался понять: голос, манера шутить, смелость, замаскированная ребячеством, ироническая улыбка в глазах и самое имя Александр, — но его имя, которым его называл только один человек на свете. Возможно ли?

— Патрон… патрон… — пролепетал он.

— Ну, разумеется.

— Да, нет же, не… ведь… вы умерли…

— Так что же из этого? Разве это мешает жить?

Он положил руку на плечо Мазеру.

— Ты скажи, кто тебя зачислил на службу в полицейскую префектуру?

— Начальник полиции, господин Ленорман.

— А кто такой был Ленорман?

— Патрон.

— То есть Арсен Люпен, не так ли?

— Да.

— Так неужели ты не понимаешь, Александр, что Арсену Люпену гораздо труднее было быть начальником полиции, чем доном Луисом Перенна, быть легионером, героем и даже живым, будучи мертвым?

Бригадир Мазеру молча оглядел своего собеседника, потом его печальные глаза оживились, лицо вспыхнуло, и он вдруг ударил кулаком по столу и сердито заговорил:

— Пусть так! Но предупреждаю вас, на меня не рассчитывайте, нет. Я служу обществу и намерен служить. Я привык жить по-честному, не хочу другого хлеба.

Перенна пожал плечами.

— Ты глуп, Александр, на честных хлебах не поумнел. Кто же тебя совращает?

— А вся ваша затея…

— Моя затея? Да я-то тут причем? Два часа тому назад я сам не больше твоего знал. С неба свалилось это наследство, а с ним и обязанность найти виновника смерти Космо Морнингтона, найти его наследников, защитить их и раздать все двести миллионов, что им причитаются. Точка, конец. Это ли не задача для честного человека?

— Да, но…

— Но выполнить ее можно не по-честному, хочешь ты сказать? Так слушай: если ты, хоть и в лупу рассматривая, найдешь хоть что-нибудь предосудительное в моем поведении, какое-нибудь пятно на совести дона Луиса Перенна, можешь не колеблясь хватать меня за шиворот. Разрешаю, приказываю… Довольно с тебя?

— Не в том дело, довольно ли с меня, патрон. Есть и другие.

— То есть?

— Что, если вас поймают?

— Каким образом?

— Вас могут выдать.

— Кто?

— Старые товарищи.

— Я всех выпроводил из Франции.

— Куда?

— Это моя тайна. Тебя оставил в префектуре на случай, если мне понадобятся твои услуги. И, как видишь, не ошибся.

— Но, если будет обнаружено, кто вы в действительности, вас арестуют.

— Не может быть.

— Почему?

— Да ты же сам только что сказал. Я умер. Вот основание, важное, неустранимое.

Мазеру задыхался. Аргумент сразил его. Он почувствовал, насколько этот аргумент мощный и забавный.

Быстрый переход